El 99,8% de las nóminas del personal se tramitaron en un plazo de 5 días | UN | جهز 99.8 في المائة من كشوف المرتبات الشهرية للموظفين في غضون 5 أيام |
La aplicación uniforme de las normas es un elemento fundamental para la preparación de las nóminas de sueldos. | UN | وهذا التطبيق المتسق للقواعد يعد عنصرا رئيسيا من عناصر وضع كشوف المرتبات. |
Ello beneficiará a las operaciones de establecimiento, ya que permitirá una mejor integración de las nóminas de sueldos con el elemento contable del sistema. | UN | وسيفيد ذلك جهود التطوير ﻷنه سيكفل تحقق تكامل أفضل بين كشوف المرتبات والجزء المحاسبي من النظام. |
La Junta recomienda que el PNUD examine las conciliaciones bancarias de las nóminas. | UN | يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات. |
Han surgido algunos problemas, en particular el enlace de las nóminas de sueldo y el enlace de los comprobantes entre oficinas. | UN | وظهرت صعوبات خاصة في حالتين، جسر كشوف المرتبات وجسر قسائم الصرف الداخلية. |
La función de las nóminas es una de las esferas que abarcará la parte de recursos humanos del Proyecto de Sistemas Integrados. | UN | وتمثل مهمة كشوف المرتبات واحداً من المجالات التي سيغطيها الجزء الخاص بالموارد البشرية في مشروع النظم المتكاملة. |
Technip proporcionó copias de los contratos de empleo y de las nóminas en relación con los cuatro empleados. | UN | وقدمت الشركة نسخاً عن عقود الاستخدام وسجلات كشوف المرتبات المتعلقة بجميع الموظفين الأربعة. |
Auditoría de la tramitación de las nóminas en la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York | UN | مراجعة تجهيز كشوف المرتبات في الأمانة العامة للأمم المتحدة بنيويورك |
Implantar procedimientos que exijan la preparación y el examen de las conciliaciones de las nóminas como mínimo con carácter trimestral | UN | وضع إجراءات تقتضي إعداد تسويات كشوف المرتبات واستعراضها، على أساس فصلي على الأقل |
Se ha implantado la obligación de certificar cada mes la verificación de las nóminas y el registro de activos. | UN | نُفِّذ شرط التوقيع شهريا للتحقق من كشوف المرتبات وسجل الأصول. |
Se ha implantado la obligación de certificar cada mes la verificación de las nóminas y el registro de activos. | UN | نُفِّذ شرط التوقيع شهريا على التحقق من كشوف المرتبات وسجل الموجودات. |
Basados en el análisis de las nóminas reales, los gastos comunes de personal y los ingresos por concepto de contribuciones del personal | UN | استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية، والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
El requisito de la certificación mensual para la verificación de las nóminas se ha aplicado. | UN | نُفّذ شرط التوقيع شهريا على التحقق من كشوف المرتبات. |
Los representantes regionales realizan la verificación mensual de las nóminas | UN | ويوقع الممثلون الإقليميون شهريا على كشوف المرتبات |
La tercera autoridad realiza la aprobación final de los pagos de las nóminas mensuales y autoriza su desembolso. | UN | ويتولى المكلف بالسلطة الثالثة التوقيع النهائي على كشوف المرتبات الشهرية والإذن بصرف المدفوعات. |
Implantar procedimientos que exijan la preparación y el examen de las conciliaciones de las nóminas como mínimo con carácter trimestral | UN | تنفيذ إجراءات تقتضي إعداد تسويات كشوف المرتبات واستعراضها، على أساس فصلي على الأقل |
El 100% de las nóminas mensuales del personal se tramitaron en 5 días | UN | نسبة 100 في المائة من كشوف المرتبات الشهرية للموظفين جُهزت في غضون 5 أيام |
El Grupo observa que Parsons afirma que todos sus archivos de las nóminas fueron destruidos en Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أن بارسونز ذكرت أن جميع ملفاتها المتعلقة بكشوف المرتبات أتلفت في الكويت. |
En el párrafo 46, la Junta recomendó que el PNUD examinase las reconciliaciones bancarias de las nóminas. | UN | 101 - في الفقرة 46، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات. |
El 99,8% de las nóminas del personal se tramitó en un plazo de 5 días | UN | تم تجهيز 99.8 في المائة من كشف مرتبات الموظفين في غضون 5 أيام |
El 99,8% de las nóminas de sueldos se tramitó en un plazo de 5 días | UN | جُهز 99.8 في المائة من كشوف مرتبات الموظفين في غضون خمسة أيام |