ويكيبيديا

    "de las necesidades de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • للاحتياجات من الموظفين
        
    • في الاحتياجات من المساعدة
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالموظفين
        
    • بالاحتياجات من الموظفين
        
    • اﻻحتياجات من الوظائف
        
    • عن احتياجات التوظيف
        
    • احتياجات الأفراد
        
    • الاحتياج إلى الموظفين
        
    • تحت بند الموظفين
        
    • وتخصص اﻻحتياجات من المساعدة
        
    • المتعلقة بالاحتياجات في ملاك الموظفين
        
    • لاحتياجات التوظيف
        
    La OSSI contrató para la oficina de supervisión interna 10 funcionarios internacionales, lo cual representa un 83% de las necesidades de personal. UN استقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 موظفين دوليين للمكتب، وهو ما يمثل 83 في المائة من الاحتياجات من الموظفين.
    La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    A su vez, esto dependerá de las necesidades de personal inherentes al programa de trabajo convenido por la Conferencia de las Partes. UN وهذا بدوره سيعتمد على الاحتياجات من الموظفين لبرنامج عمل يتفق عليه مؤتمر اﻷطراف.
    En vista de la incertidumbre que reina con respecto al rumbo del proceso de apelación, todavía no se puede proporcionar una evaluación detallada de las necesidades de personal. UN ونظرا للشكوك السائدة بشأن إجراء عملية الطعون، لا يمكن حتى اﻵن تقديم تقييم تفصيلي للاحتياجات من الموظفين.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción el pormenorizado análisis de las necesidades de personal en base a la carga de trabajo prevista. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتحليل المفصل للاحتياجات من الموظفين من حيث عبء العمل المسقط.
    La diferencia responde a un incremento previsto de las necesidades de personal temporario general. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. 102.0 دولار
    Por ello, la Comisión Consultiva recomienda que de las necesidades de personal civil por importe de 100.409.400 dólares se deduzcan 2.794.100 dólares. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين والبالغة 400 409 100 دولار بمقدار 100 794 2 دولار.
    Modificación de las necesidades de personal UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    En el caso de las necesidades de personal no se ha aplicado ningún factor en concepto de tasa de vacantes. UN ولم يطبﱠق عامل معدل شغور على الاحتياجات من الموظفين.
    El incremento, tanto de las necesidades de personal como de los demás recursos necesarios, se debe a la prórroga de las actividades de estas misiones. UN وتعكس الزيادة، في الاحتياجات من الموظفين وغير الموظفين، الأنشطة الموسعة لهاتين المهمتين.
    El cambio global de las necesidades de personal representa una disminución neta de 217 puestos en relación con el nivel de 2006. UN ويشمل التغير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين انخفاضا صافيه 217 وظيفة بالمقارنة مع مستوى عام 2006.
    La variación global de las necesidades de personal obedece, entre otros factores, a un aumento neto de 1.210 puestos en relación con el nivel de 2007. UN ويشمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين زيادة صافية مقدارها 210 1 وظيفة بالمقارنة مع مستوى العام 2007.
    La variación global de las necesidades de personal incluye una reducción neta de 403 puestos en comparación con el nivel de 2008. UN ويشمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين نقصانا صافيا مقداره 403 وظيفة بالمقارنة مع مستوى العام 2008.
    Se llevó a cabo un análisis de las necesidades de personal para lograr la proporción de 1 funcionario cada 5 reclusos en 10 centros penitenciarios operacionales UN أجري تحليل للاحتياجات من الموظفين عند نسبة موظف واحد إلى 5 سجناء للمرافق الإصلاحية العاملة
    Examen por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las necesidades de personal para 14 operaciones de mantenimiento de la paz y posterior redistribución de las funciones UN استعراض إدارة عمليات حفظ السلام للاحتياجات من الموظفين من أجل 14 عملية لحفظ السلام وما لحقه من إعادة توزيع للمهام
    Para suministrar esa importante información, se han de satisfacer dos requisitos: tiene que haber una evaluación de las necesidades de personal de las misiones futuras y de las reservas existentes de personal. UN وهناك متطلبان ضروريان لتوفير هذه المعلومات المهمة، فيجب أن يكون هناك تقييم للاحتياجات من الموظفين اللازمين للبعثات المقبلة وتقييم لمجموعة الموظفين الموجودين حاليا.
    Con fines de información, las estimaciones del presupuesto contendrían también un resumen de las estimaciones por objeto de gastos semejante al que figura en el cuadro de muestra 2 del anexo y un resumen de las necesidades de personal parecido al del cuadro de muestra 3. UN وﻷغراض المعلومات، ستشمل تقديرات الميزانية أيضا موجزا للتقديرات حسب أوجه الانفاق يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٢ في المرفق، وموجزا للاحتياجات من الموظفين يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٣.
    La diferencia se debe al aumento previsto de las necesidades de personal temporario general. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    Normalmente la Secretaría de un órgano judicial se encargaría sólo de las necesidades de personal y de otras necesidades administrativas relacionadas con las funciones del tribunal. UN 249 - ومن المعتاد ألا يتناول قلم المحكمة في جهاز قضائي ما إلا الاحتياجات المتعلقة بالموظفين وغيرها من الاحتياجات الإدارية المتصلة بمسؤوليات المحكمة.
    Por otra parte, no parece que el elevado nivel de vacantes se haya tenido en cuenta en la previsión de las necesidades de personal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين.
    Análisis detallado de las necesidades de personal de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico UN بــاء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الإلكتروني
    El saldo no comprometido de 482.800 dólares se debió principalmente a la disminución de las necesidades de personal militar y de policía (659.600 dólares) como resultado de la reducción de los gastos de rotación para el personal de los contingentes. UN وقد نتج أساسا الرصيد غير المنفق البالغ 800 482 دولار عن انخفاض احتياجات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (600 659 دولار)، مما يعزى إلى انخفاض تكاليف تناوب أفراد الوحدات العسكرية.
    El número de comunidades indígenas miembros de la organización aumentó de 80 a 103, lo que se tradujo en el correspondiente aumento de las necesidades de personal y de recursos. UN التغيرات الكبيرة في المنظمة زاد عدد الأعضاء من 80 عضوا إلى 103 أعضاء، مما أسفر عن زيادة الاحتياج إلى الموظفين والموارد.
    7. Las diferencias totales netas de las necesidades de personal figuran en el cuadro 2 infra. UN 7 - ويرد في الجدول 2 أدناه صافي إجمالي التغييرات تحت بند الموظفين: الموارد المأذون بها
    La Comisión Consultiva recomienda que en las futuras solicitudes presupuestarias se procure racionalizar la presentación de las necesidades de personal. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُبذل جهود في عروض الميزانية المقبلة لتبسيط العروض المتعلقة بالاحتياجات في ملاك الموظفين.
    El Servicio de Auditoría del ACNUR carecía de un análisis detallado de la dotación de personal y de una evaluación de las necesidades de personal o de los recursos humanos necesarios para el buen funcionamiento de los servicios de auditoría interna. UN 179 - لم يتوافر لدائرة مراجعة حسابات المفوضية أي تحليل مفصل لملاك الموظفين، ولا أي تقييم لاحتياجات التوظيف ولا تحديد للمستوى الكافي من الموارد البشرية اللازمة لأداء دوائر المراجعة الداخلية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد