ويكيبيديا

    "de las organizaciones participantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمنظمات المشاركة
        
    • المنظمات المشاركة
        
    • المؤسسات المشاركة
        
    • المنظمات المشتركة
        
    • للمؤسسات المشاركة
        
    • للمنظمات المشتركة
        
    • بالمنظمات المشاركة
        
    • للمنظمات الشريكة
        
    • السليمة للمواد الكيميائية في بداية الدورة الثانية
        
    • الكيميائية في بداية الدورة الثانية للمؤتمر
        
    • من المؤسسات الثلاث المشارِكة
        
    • في كل من المنظمات المشارِكة
        
    A este respecto, es indispensable la cooperación y el apoyo de los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن يتوافر التعاون والدعم من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة.
    El Comité es directamente responsable de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de las organizaciones participantes. UN وتقع على عاتق لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES A LOS JEFES EJECUTIVOS de las organizaciones participantes UN موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Los gastos de personal representan una parte considerable del presupuesto de las organizaciones participantes. UN وقال إن للنفقات المتصلة بتكاليف الموظفين نصيبا كبيرا في ميزانية المنظمات المشاركة.
    Un mejor acceso a la información interna y respuestas más rápidas de las organizaciones participantes ayudarían a mejorar esta situación. UN وتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الداخلية وسرعة ردود المنظمات المشاركة أمران كفيلان بمساعدتها على تحسين هذا الوضع.
    Está previsto realizar más mesas redondas en el futuro, según sea necesario o cuando así lo solicite alguna de las organizaciones participantes. UN ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات المائدة المستديرة في المستقبل حسب الحاجة أو عندما تطلب ذلك إحدى المنظمات المشاركة.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LOS JEFES EJECUTIVOS de las organizaciones participantes UN موجــز التوصيــات التي تدعــو الى اتخاذ إجراء من قبل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    2. Jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN ٢ - الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة
    Además, presenta un informe anual dirigido a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las organizaciones participantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الوحدة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة.
    Ahora bien, la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia es una responsabilidad compartida entre ésta, las secretarías y los órganos legislativos de las organizaciones participantes. UN ووصف متابعة توصيات الوحدة بأنها مسؤولية مشتركة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة.
    El aumento de las organizaciones participantes testimonia los varios miles de personas afectadas por la labor de Senderos de Paz. UN وتشهد القائمة اﻵخذة في الاتساع للمنظمات المشاركة لوجود عدة آلاف من المتأثرين بأعمال المنظمة.
    La Dependencia presenta informe anuales a la Asamblea General y a los órganos competentes de las organizaciones participantes. UN وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة.
    El Comité de coordinación entre organizaciones del Programa Interinstitucional también es directamente responsable de la coordinación de las actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones participantes. UN وتقع على لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة.
    Los procedimientos de presentación de información sobre el proyecto de locales comunes deberían revisarse para velar por el prorrateo periódico de los gastos de las organizaciones participantes. UN ويتعين استعراض اجراءات اﻹبلاغ عن مشروع المباني المشتركة، لضمان توزيع التكاليف دوريا على المنظمات المشاركة.
    La Dependencia preparaba también anualmente cartas sobre asuntos de gestión para los jefes de las organizaciones participantes acerca de las actividades de las organizaciones en las esferas de competencia de la Dependencia. UN وتعد الوحدة أيضا رسائل سنوية بشأن الادارة لرؤساء المنظمات المشاركة تتناول أنشطة المنظمة في مجالات اختصاص الوحدة.
    Las secretarías de las organizaciones participantes en general han demostrado también mayor interés en los informes que prepara la Dependencia y han cooperado en mayor medida en su elaboración. UN وأبدت أمانات المنظمات المشاركة أيضا، بصفة عامة، اهتماما أكبر وتعاونا أوسع في التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها.
    El cuadro que figura a continuación ofrece un ejemplo de las demoras de las organizaciones participantes en la presentación de comentarios durante el período comprendido entre 1993 y 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    Las secretarías de las organizaciones participantes en general han demostrado también mayor interés en los informes que prepara la Dependencia y han cooperado en mayor medida en su elaboración. UN وأبدت أمانات المنظمات المشاركة أيضا، بصفة عامة، اهتماما أكبر وتعاونا أوسع في التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها.
    El cuadro que figura a continuación ofrece un ejemplo de las demoras de las organizaciones participantes en la presentación de comentarios durante el período comprendido entre 1993 y 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    En el contexto de estos últimos, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes actualmente están celebrando conversaciones. UN وفي هذا الصدد تقوم وحدة التفتيش وأمانات المؤسسات المشاركة بإجراء حوار فيما بينها في الوقت الحاضر.
    Esos informes contienen las iniciativas de consolidación de la paz más destacadas de las organizaciones participantes. UN وتتضمن هذه التقارير الملامح البارزة في أنشطة بناء السلام التي تضطلع بها المنظمات المشتركة.
    Dado que las recomendaciones tienen carácter de sugerencia y no son obligatorias, únicamente podrá darse un seguimiento eficaz si los órganos competentes de las organizaciones participantes adoptan medidas concretas respecto de las recomendaciones. UN ولأن التوصيات تتسم بطابع استشاري لا تكليفي، فإن القيام بعملية متابعة ذات معنى لا يمكن أن يتحقق إلا باتخاذ إجراء محدد بناء على توصيات مقدمة من أجهزة مختصة تابعة للمؤسسات المشاركة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones participantes podrían contemplar la posibilidad de adoptar formulaciones en estos términos: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    Los administradores de proyectos de las organizaciones participantes han expresado su satisfacción con Gateway. UN وقد أعرب مدراء المشاريع الخاصة بالمنظمات المشاركة عموماً عن تقديرهم لوجود هذا الموقع.
    Para la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes en el GCMP habían hecho una declaración conjunta para poner de relieve ciertas cuestiones relacionadas con la seguridad alimentaria que debían recibir mayor atención en el proyecto de plan de acción, como cuestiones de acceso a los alimentos, higiene reproductiva y habilitación de la mujer. UN وبالنسبة لمؤتمر قمة اﻷغذية العالمي كان الرؤساء التنفيذيون للمنظمات الشريكة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات قد أصدروا بيانا مشتركا ﻹبراز المسائل ذات الصلة باﻷمن الغذائي التي ينبغي أن تلقى مزيدا من العناية في مشروع خطة العمل، ومنها مثلا مسائل الوصول إلى الغذاء، والصحة اﻹنجابية، وتمكين المرأة.
    4. De conformidad con el párrafo 2, los representantes presentes de las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos elegirán el representante del Programa de entre los representantes de las organizaciones participantes del Programa presentes. UN 4 - عملاً بالفقرة 2، يُنتخب ممثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في بداية الدورة الثانية للمؤتمر من قبل ومن بين من يحضر من ممثلي المنظمات المشاركة التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La segunda fue una labor de recopilación de datos mediante tres cuestionarios diferentes que se distribuyeron a los organismos especializados (véase el anexo I). Dos cuestionarios estaban destinados a las organizaciones; el tercero se envió a tres personas con responsabilidades directivas escogidas al azar en cada una de las organizaciones participantes. UN أما المرحلة الثانية فشهدت مرحلة جمع البيانات عن طريق استخدام ثلاثة استبيانات مختلفة عُمِّمت على الوكالات المتخصصة (انظر المرفق الأول). وأُرسل استبيانان إلى المؤسسات، بينما أُرسِل الاستبيان الثالث إلى ثلاثة أفراد اختيروا اختياراً عشوائياً ممن يتولون مسؤوليات إدارية في كل مؤسسة من المؤسسات الثلاث المشارِكة.
    La singularidad del proceso de selección del Secretario General, así como los diferentes procesos de selección y estructuras de las organizaciones participantes en la DCI, reciben la debida atención en sus contextos correspondientes. UN ويولَى الاعتبار الواجب للتفرد في عملية اختيار الأمين العام فضلاً عن عمليات الاختيار والهياكل المختلفة في كل من المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد