ويكيبيديا

    "de las políticas de población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات السكانية
        
    • سياسات السكان
        
    • للسياسات السكانية
        
    • السياسة السكانية
        
    • لسياسات السكان
        
    La primera parte de la reunión se dedicó al análisis de la evolución de las políticas de población a nivel mundial desde 1984. UN وحلل الشطر اﻷول من الاجتماع ما شهدته السياسات السكانية منذ عام ١٩٨٤ من تطور عالمي.
    El Fondo también realiza otras actividades para fomentar la aplicación de las políticas de población. UN ولهذا يشارك في أنشطة أخرى لدعم تنفيذ السياسات السكانية.
    Algunas de ellas desempeñan un papel de primer orden en la aplicación de las políticas de población de sus países. UN وبعض هذه المنظمات تقوم بدور رئيسي في تنفيذ السياسات السكانية في بلدانها.
    Algunas de estas organizaciones tienen la responsabilidad principal de la ejecución de las políticas de población. UN ويتحمل بعض المنظمات غير الحكومية العبء الرئيسي في تنفيذ سياسات السكان.
    La División trabajó en la conclusión del informe World Population Policies 2009, la reseña más exhaustiva de las políticas de población en todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los que no lo son. UN 34 - وعملت شعبة السكان على استكمال تقرير السياسات السكانية في العالم عام 2009()، وهو بمثابة أشمل استعراض للسياسات السكانية لجميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La potenciación de la mujer es otra política gubernamental que ha hecho una importante contribución al éxito de las políticas de población. UN ولاحظ أن تمكين المرأة من السياسات الحكومية اﻷخرى التي ساهمت بشكل ملحوظ في نجاح السياسات السكانية.
    Primero, debemos insistir en la definición de las políticas de población como un componente básico de las estrategias de desarrollo. UN أولا، علينا أن نشدد على صوغ السياسات السكانية كعنصر أساسي لاستراتيجيــات التنمية.
    Hemos procurado que la aplicación de las políticas de población fuera compatible con otros esfuerzos en pro del desarrollo sostenible. UN لقد سعينا إلى أن يكون تنفيذ السياسات السكانية متفقا مع الجهود اﻷخرى للتنمية المستدامة.
    La obra consiste de un panorama consolidado de las tendencias de las políticas de población de 190 países. UN ويتألف هذا المجلد من استعراض موحد للاتجاهات في السياسات السكانية ﻟ ١٩٠ بلدا.
    iii) Cuestiones fundamentales de las políticas de población UN `3 ' القضايا الحاسمة المدرجة على جدول أعمال السياسات السكانية 200 39 دولار
    El informe refleja la evolución de las políticas de población y ofrece información de los años 1976, 1986, 1996 y 2009. UN ويوثق هذا التقرير تطور السياسات السكانية بعرض المعلومات الخاصة بالسياسات التي تعود إلى أعوام 1976 و 1986 و 1996 و 2009.
    Gráfico mural sobre la mortalidad Gráficos murales sobre determinados aspectos de las políticas de población UN لوحات حائطية عن مواضيع مختارة في مجال السياسات السكانية
    Los países industrializados, por el contrario, no formulan expresamente políticas de población propiamente dichas, sino que tienen grupos separados de políticas, programas y leyes, que forman los elementos constituyentes de las políticas de población implícitas. UN أما البلدان الصناعية فلا تضع صراحة سياسات سكانية بهذا المفهوم. بل باﻷحرى، تتوفر لديها مجموعات منفصلة من السياسات والبرامج والتشريعات تشكل معا العناصر التي تكون ضمنا السياسات السكانية.
    El éxito de las políticas de población depende en gran medida de la igualdad entre los sexos, de una participación equitativa de la mujer en la toma de decisiones y de la educación, especialmente para las mujeres y las niñas. UN ويعتمد نجاح السياسات السكانية إلى حد بعيد على المساواة بين الجنسين والمشاركة المتساوية للمرأة في اتخاذ القرار والتعليم، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات.
    El Programa de Acción subraya, entre otras cosas, la función de la educación, en particular de las mujeres, en el logro de un crecimiento económico de amplias bases y la necesidad de una mejor integración de las políticas de población en las estrategias internacionales de desarrollo. UN ويركز برنامج عمل المؤتمر على جملة أمور منها دور التعليم، ولا سيما تعليم النساء، في تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة، وضرورة تحسين إدماج السياسات السكانية في الاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية.
    308. Además de la dificultad intelectual que supone definir la integración, hay también otros problemas relacionados con la aplicación de las políticas de población. UN ٣٠٨ - وبالاضافة الى الصعوبة الفكرية لتعريف اﻹدماج، تقوم مشاكل أيضا تتعلق بتنفيذ السياسات السكانية.
    308. Además de la dificultad intelectual que supone definir la integración, la aplicación de las políticas de población presenta también otros problemas. UN ٣٠٨ - وبالاضافة الى الصعوبة الفكرية لتعريف اﻹدماج، تقوم مشاكل أيضا في طريق تنفيذ السياسات السكانية.
    Asimismo, señaló que el examen de la CIPD, dirigido por el UNFPA, proporcionó una oportunidad para contribuir al futuro de las políticas de población y desarrollo a nivel nacional, regional e internacional. UN ولاحظ أن استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي قاده صندوق الأمم المتحدة للسكان، أتاح فرصة للمساهمة في مستقبل سياسات السكان والتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Asimismo, señaló que el examen de la CIPD, dirigido por el UNFPA, proporcionó una oportunidad para contribuir al futuro de las políticas de población y desarrollo a nivel nacional, regional e internacional. UN ولاحظ أن استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي قاده صندوق الأمم المتحدة للسكان، أتاح فرصة للمساهمة في مستقبل سياسات السكان والتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    c) Fomentar el acceso a la información sobre población, en particular a las estimaciones y proyecciones demográficas y al compendio de las políticas de población en el mundo, entre los funcionarios gubernamentales de los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales, los círculos académicos y los medios de difusión UN (ج) تحسين إمكانيات الإطلاع على المعلومات السكانية، وبخاصة التقديرات والإسقاطات السكانية والخلاصة الوافية للسياسات السكانية العالمية، من جانب المسؤولين الحكوميين في الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية ووسائط الإعلام
    En el contexto de la degradación del suelo, es precisa una integración mucho mayor de las políticas de población, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    En la aplicación de las políticas de población y desarrollo deberían seguir incorporándose los derechos genésicos de conformidad con los párrafos 1.15, 7.3 y 8.25 del Programa de Acción. UN ٢٨ - وينبغي أن تستمر الحكومات في إدماج الحقوق اﻹنجابية وفقا للفقرات ١-١٥، و ٧-٣ و ٨-٢٥ من برنامج العمل عند تنفيذها لسياسات السكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد