ويكيبيديا

    "de las recomendaciones del grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات الفريق
        
    • وتوصيات الفريق
        
    • لتوصيات الفريق
        
    • إلى توصيات الفرقة
        
    • التوصيات الصادرة عن الفريق
        
    • بتوصيات الفريق
        
    • توصيات فريق
        
    • إلى توصية الفريق
        
    • على التوصيات المقدمة من الفريق
        
    • توصيات مجموعة
        
    • توصيات فرقة العمل المعنية
        
    • بتوصيات فريق
        
    Se informó a la Comisión de que, una vez finalizada, se le proporcionaría una copia de las recomendaciones del Grupo de trabajo. UN وأُبلغت اللجنة أنها ستوافى بنسخة من توصيات الفريق العامل حال وضعها في صيغتها النهائية.
    Sin embargo, la OSSI determinó que se han llevado a la práctica muy pocas de las recomendaciones del Grupo de trabajo. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم ينفذ سوى القليل من توصيات الفريق العامل بالفعل.
    Por otra parte, algunas de las recomendaciones del Grupo de Trabajo es posible que causen más problemas. UN وعلاوة على ذلك، من المحتمل أن يؤدي بعض توصيات الفريق العامل إلى مزيد من المشاكل.
    15. Se dispone ya de las recomendaciones del Grupo de trabajo que a su debido tiempo habrá de examinar el Grupo de Trabajo de la Comisión. UN 15- وتوصيات الفريق العامل متاحة وينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة أن يدرسها في الوقت المناسب.
    En este sentido, alentamos la continuación de la aplicación eficaz de las recomendaciones del Grupo de estudio de las operaciones del mantenimiento de la paz. UN وإننا نحث على مواصلة التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    VI. APLICACIÓN de las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    V. APLICACIÓN de las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    VI. APLICACIÓN de las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    En aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo se han adoptado las siguientes medidas: UN وقد تم اتخاذ التدابير التالية لمتابعة توصيات الفريق العامل:
    Aplicación de las recomendaciones del Grupo de debate sobre el pago puntual de las cuotas UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    Aplicación de las recomendaciones del Grupo de debate sobre el pago puntual de las cuotas UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    En el presente documento también se incluye un cálculo aproximado de los plazos y recursos necesarios para la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma. UN ويرد في هذا التقرير أيضا تقدير ما يلزم من الوقت والموارد لتنفيذ توصيات الفريق.
    En cuanto al camino a seguir, subrayó la necesidad de que se diesen más aclaraciones antes de iniciar un debate sobre cada una de las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes. UN وفيما يخص المضي قدما، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    2. Aplicación de la resolución 3/3 CAC/COSP/2009/15 de la Conferencia de los Estados parte y de las recomendaciones del Grupo de trabajo, desde su primera reunión. UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول.
    2. Aplicación de la resolución 3/3 de la Conferencia de los Estados Parte y de las recomendaciones del Grupo de trabajo, desde su primera reunión UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول
    La interpretación que haga la Secretaría de las recomendaciones del Grupo de Trabajo debe ser sólo uno de los elementos que se tengan en cuenta en la decisión. UN وإن تفسير الأمانة العامة لتوصيات الفريق العامل يجب أن تكون مجرد عنصر واحد من عناصر هذا القرار.
    Resulta sorprendente entonces que el Secretario General haya enviado una evaluación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo a pesar de que la Secretaría no participó en la labor del Grupo de Trabajo. UN لذلك، كان من المستغرب أن يقدم الأمين العام تقيماً لتوصيات الفريق العامل، مع أن الأمانة العامة لم تشارك في أعماله.
    g) Examinar y aprobar la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD, sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas; UN (ز) بحث وإقرار استراتيجية الأونكتاد في مجال التعاون التقني، بالاستناد إلى توصيات الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية؛
    Por último, solicitó una amplia difusión de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal tras su examen. UN وأخيراً، طلبت إليها نشر التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بعد الاستعراض، على نطاق واسع.
    El Comité insta al Estado parte a continuar la puesta en práctica de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, y en particular a: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    Se incluye un anexo que indica el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones.Cuadro 1 UN وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, la Comisión, en su 2282ª sesión, el 8 de julio de 1992, adoptó la decisión de continuar gradualmente la labor sobre este tema. UN واستناداً إلى توصية الفريق العامل، قررت اللجنة في جلستها 2282 المعقودة في 8 تموز/يوليه 1992 مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع على مراحل.
    La Asamblea General, por las resoluciones 61/261 y 62/228 estableció el marco básico del sistema reformado de administración de justicia de las Naciones Unidas, sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Reforma. UN وأنشأت الجمعية العامة، بموجب قراريها 61/261 و 62/228، الإطار الأساسي للنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة المُعادِ تصميمه، بناء على التوصيات المقدمة من الفريق المعني بإعادة التصميم.
    Tomando nota de las recomendaciones y propuestas pertinentes del Comité de Reflexión, el Grupo de Personalidades Eminentes y el Grupo de Expertos Intergubernamentales, así como de las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la rectificación de la imagen del Islam en el mundo exterior, a este respecto, UN وبعد أن أخذ علماً بالتوصيات والمقترحات ذات الصلة لكل من لجنة التفكير وفريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء الحكوميين وكذلك توصيات مجموعة الخبراء بشان تصحيح صورة الإسلام في الخارج،
    La transposición de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Delitos Financieros se hará mediante legislación. UN ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع.
    9. La Unión Europea toma nota de las recomendaciones del Grupo de Expertos relativas a las disposiciones administrativas. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بالترتيبات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد