Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 46º período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 46º período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Estas son algunas de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo. | UN | تلك هي بعض التوصيات التي قدمها الفريق العامل. |
La creación de este Tribunal era una de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de derechos humanos en Camboya en su informe. | UN | وكان إنشاء محكمة الاستئناف أحد التوصيات التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق الانسان في كمبوديا، في تقريره. |
En el caso del comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el propio comité elabora un informe público en el que expone su posición, adoptada sobre la base de las recomendaciones formuladas por el equipo encargado de vigilar la aplicación de sanciones. | UN | ففي حالة لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تصدر اللجنة نفسها تقريرا علنيا يتعلق بالمواقف التي توصلت إليها بشأن التوصيات التي تقدم بها فريق رصد الجزاءات. |
En ese espíritu, la India se unió al consenso sobre las declaraciones del Presidente PRST 10/1 y PRST 13/1, que al parecer estuvieron motivadas, entre otras cosas, por la necesidad de sortear el problema de las recomendaciones formuladas por el Comité que no se ajustaban a lo dispuesto en la resolución 5/1. | UN | وبهذه الروح انضمت الهند إلى توافق الآراء بشأن بياني الرئيس PRST 10/1 وPRST 13/1 وهما فيما يبدو بيانان صدرا بدوافع منها الحاجة إلى مواجهة مشكلة التوصيات التي تقدمها اللجنة والتي لا تنسجم مع القرار 5/1. |
Durante esta visita, la delegación había realizado un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el CPT tras sus visitas anteriores. | UN | وتابع الوفد، أثناء زيارته التوصيات التي قدمتها اللجنة في أعقاب الزيارات السابقة. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 46º período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 47° período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 47° período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en relación con visitas de investigación realizadas en el pasado | UN | متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زيارات تقصي الحقائق التي أجراها سابقاً |
En nuestra opinión, para que se puedan aplicar, algunas de las recomendaciones formuladas por el Secretario General requerirán tiempo y un examen detenido. | UN | ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ. |
Además, el Estado parte debería velar por la plena y oportuna aplicación de las recomendaciones formuladas por el Ombudsman y otros órganos de vigilancia a este respecto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتولى تنفيذ التوصيات التي قدمها أمين المظالم وهيئات رصد أخرى في هذا المجال تنفيذاً كاملاً وفي الوقت المناسب. |
De conformidad con el párrafo 6 de la resolución 54/234 de la Asamblea General, el Presidente de la Asamblea General estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta que había de encargase de supervisar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871 - S/1998/318). | UN | 1 - وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 54/234، شكل رئيس الجمعية العامة فريقا عاما مخصصا مفتوحا باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318). |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Presidente de la Asamblea General que estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta para supervisar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe de 1998 sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (resolución 54/234). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234). |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Presidente de la Asamblea General que estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta para supervisar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe de 1998 sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (resolución 54/234). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234). |
29. El propósito del Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26, párrafo 1, del Protocolo Facultativo es contribuir a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité tras la visita a un Estado parte, así como los programas de formación de los MNP. | UN | 29- يتمثل الغرض من الصندوق الخاص المُنشأ بموجب المادة 26، الفقرة 1، من البروتوكول الاختياري في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية على إثر زيارة لدولة طرف، فضلاً عن البرامج التثقيفية للآليات الوقائية الوطنية. |
29. El propósito del Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26, párrafo 1, del Protocolo Facultativo es contribuir a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité tras la visita a un Estado parte, así como los programas de formación de los MNP. | UN | 29- يتمثل الغرض من الصندوق الخاص المُنشأ بموجب المادة 26، الفقرة 1، من البروتوكول الاختياري في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية على إثر زيارة لدولة طرف، فضلاً عن البرامج التثقيفية للآليات الوقائية الوطنية. |
En particular, acoge con beneplácito los hechos positivos que se han producido en relación con el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité al final de su examen del segundo informe periódico de Nueva Zelandia. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بالتطورات اﻹيجابية التي تحققت على أثر التوصيات التي قدمتها اللجنة عند انتهاء النظر في التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا. |
21. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته؛ |
Además, el Comité observa que en el informe se abordan algunos de los motivos de preocupación y de las recomendaciones formuladas por el Comité en relación con el 14º informe periódico. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن التقرير يتناول بعض دواعي القلق والتوصيات التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري الرابع عشر. |
1962. El Foro Permanente insta al UNICEF, en su calidad de organismo central de las Naciones Unidas sobre cuestiones de la infancia, a que agilice la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente en períodos de sesiones anteriores que estén aún pendientes, incluida la recomendación de adoptar una política relacionada con los niños y los jóvenes indígenas. | UN | 62 - ويحث المنتدى الدائم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بصفتها الوكالة الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بالطفل، على التعجيل بتنفيذ توصياته المنبثقة عن دوراته السابقة التي لم تُنفذ حتى الآن، بما فيها توصيته الرامية إلى اعتماد سياسة متعلقة بشباب وأطفال الشعوب الأصلية. |
El Comité tomó nota en particular de las recomendaciones formuladas por el Presidente de la Mesa saliente sobre la necesidad de prever servicios de traducción de español y portugués para las siguientes reuniones ministeriales. | UN | وأحاطت اللجنة علما على وجه الخصوص بالتوصيات التي قدمها رئيس المكتب المنتهية ولايته بشأن ضرورة توفير خدمات الترجمة التحريرية بالإسبانية والبرتغالية في الاجتماعات الوزارية المقبلة. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del programa de administración pública, finanzas y desarrollo | UN | 2 - الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية |