ويكيبيديا

    "de las seis partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف الستة
        
    • السداسية الأطراف
        
    • السداسية من
        
    Esta cuestión debería resolverse pacíficamente, por medios diplomáticos, incluido el proceso de plática de las seis partes. UN وينبغي حل هذه المسألة سلميا وبجهود دبلوماسية تشمل عملية المباحثات بين الأطراف الستة.
    Las conversaciones de las seis partes deben avanzar. UN وينبغي للمحادثات بين الأطراف الستة أن تتقدم إلى الأمام.
    Las conversaciones de las seis partes deben avanzar. UN وينبغي للمحادثات بين الأطراف الستة أن تتقدم إلى الأمام.
    Para la aplicación de los términos del acuerdo, la verificación seguirá siendo uno de los elementos clave, si es que el proceso de las seis partes ha de tener éxito. UN وبالنسبة إلى تنفيذ بنود الاتفاق، سيظل التحقق أحد العناصر الأساسية، إذا أُريد النجاح للعملية السداسية الأطراف.
    Nos complacen los recientes progresos respecto de las conversaciones de las seis partes. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف.
    Por consiguiente, Suiza alienta a los Estados Partes en el proceso de conversaciones de las seis partes a que prosigan sus esfuerzos. UN ولذلك تشجع سويسرا الدول المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف على مواصلة جهودها.
    También nos esforzamos a través del proceso de conversaciones multilaterales de las seis partes de convencer a Corea del Norte de poner fin a su programa de armas nucleares. UN كما نعمل من خلال محادثات الأطراف الستة على إقناع كوريا الشمالية بإيقاف مساعيها لإنتاج الأسلحة النووية.
    Para lograr nuestro objetivo, hicimos una propuesta constructiva sobre medidas simultáneas para solucionar el problema nuclear con la acogida y el apoyo de los participantes en las conversaciones de las seis partes. UN ومن أجل تحقيق هدفنا، تقدمنا باقتراح بناء يتعلق بإجراء متزامن لتسوية المشكلة النووية وذلك بترحيب ودعم من الأطراف الستة.
    Los Estados Unidos siguen apoyando el proceso de las seis partes pero también seguirán midiendo el éxito de las conversaciones en función de los progresos concretos alcanzados. UN وأضاف أن بلده يواصل تقديم الدعم لعملية الأطراف الستة ولكنه سيظل أيضا يقيس نجاح المحادثات بما يتحقق من تقدم ملموس.
    Faltan pocas semanas para la celebración de la quinta ronda de conversaciones de las seis partes. UN ولم تعد تفصلنا سوى أسابيع عن الدورة الخامسة لمحادثات الأطراف الستة.
    La Coalición sobre el Nuevo Programa celebra los esfuerzos que se han realizado en el contexto de las conversaciones de las seis partes. UN ويرحب تحالف برنامج العمل الجديد بالجهود المبذولة في سياق محادثات الأطراف الستة.
    Instamos a Pyongyang a que regrese a las conversaciones de las seis partes. UN ونناشد بيونغ يانغ أن تعود إلى محادثات الأطراف الستة.
    El Pakistán siempre ha apoyado las Conversaciones de las seis partes. UN وما انفكت باكستان تؤيد محادثات الأطراف الستة.
    Hungría sigue apoyando el proceso tendiente a lograr la desnuclearización de la península coreana de manera pacífica y celebra los primeros resultados prometedores de las conversaciones de las seis partes. UN وهنغاريا مستمرة في دعم العملية الرامية إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية على نحو سلمي، وترحب بأول نتائج مبشرة لمحادثات الأطراف الستة.
    Requiere la adopción de medidas concertadas y el cumplimiento sincero de las respectivas obligaciones de las seis partes sobre la base del principio de acción por acción. UN إنه يتطلب اتخاذ إجراءات متضافرة وتنفيذا صادقا لواجبات الأطراف الستة على أساس مبدأ مقابلة الإجراء بالإجراء.
    La aplicación del acuerdo concertado en las conversaciones de las seis partes es responsabilidad de todas las partes interesadas. UN وتقع مسؤولية تنفيذ الاتفاق المبرم في المحادثات السداسية الأطراف على عاتق جميع الأطراف المعنية.
    El principio fundamental para solucionar la cuestión nuclear es la acción simultánea que se acordó en las conversaciones de las seis partes. UN إن المبدأ الأساسي لحل المسألة النووية هو العمل المتزامن الذي تم الاتفاق عليه في المحادثات السداسية الأطراف.
    Desde entonces, el Consejo de Seguridad ha reaccionado y se han realizado progresos en el marco de las conversaciones de las seis partes. UN ومنذ ذلك الحين، رد مجلس الأمن، وأُحرز تقدم في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Las conversaciones de las seis partes siguen siendo un mecanismo importante para abordar la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وما زالت المحادثات السداسية الأطراف تشكل آلية هامة لمعالجة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Prestamos nuestro pleno apoyo a las conversaciones de las seis partes que se celebraron en Beijing en agosto auspiciadas por el Gobierno de China que aportó una importante contribución. UN ونحن ندعم دعما كاملا المحادثات السداسية الأطراف التي استضافتها حكومة الصين في بيجين في آب/أغسطس وأسهمت فيها بفعالية.
    Es cierto que el acuerdo alcanzado en las anteriores Conversaciones de las seis partes colocó bases sólidas para lograr progresos en la dirección de la solución diplomática de la cuestión. UN ومن المؤكد أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية الأطراف السابقة قد وضعت أساسا متينا للتقدم نحو حل دبلوماسي شامل للمسألة.
    Los Estados Unidos deben retirar las sanciones financieras, que ignoran la declaración conjunta y quitan todo sentido a las conversaciones de las seis partes. UN يجب أن تسحب الولايات المتحدة العقوبات المالية التي تخالف نص البيان المشترك وتفرغ المحادثات السداسية من مضمونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد