ويكيبيديا

    "de las tres cuartas partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ثلاثة أرباع
        
    • على ثلاثة أرباع
        
    • عن ثلاثة أرباع
        
    • إن ثلاثة أرباع
        
    • من ثﻻثة أرباح
        
    • لثﻻثة أرباع
        
    • نحو ثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباع جميع
        
    • ثلاثة أرباع مجموع
        
    • ثلاثة أرباع هذا
        
    • من أربعة أخماس
        
    Más de las tres cuartas partes de estos jóvenes continúan sus estudios en establecimientos de enseñanza superior u obtienen una formación profesional en escuelas profesionales y técnicas de distintos tipos. UN ويتجه أكثر من ثلاثة أرباع منهم نحو التعليم العالي أو يتعلمون حرفة بمدارس التدريب المهني المتعددة اﻷنواع.
    Como ya he indicado, ha sido patrocinado por 147 países, número que equivale a más de las tres cuartas partes de los Miembros. UN وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة.
    Además, más de las tres cuartas partes de todas las guarderías y el 62% de los centros de atención diurna que funcionan todo el día se encuentran en Viena. UN وباﻹضافة لذلك، فإن أكثر من ثلاثة أرباع جميع دور الحضانة و ٦٢ في المائة من مراكز الرعاية النهارية توجد في فيينا.
    En 1996 correspondían a 10 países más de las tres cuartas partes del total de las corrientes. UN فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦.
    Más de las tres cuartas partes de esa suma correspondían a compras realizadas en nombre de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el PNUD. UN وكان ما يزيد عن ثلاثة أرباع هذا المبلغ يتعلق بمشتريات جرى القيام بها نيابة عن منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي.
    En verdad, 10 países recibieron más de las tres cuartas partes de las corrientes privadas en 1996. UN وفي الحقيقة، حصلت ١٠ بلدان على أكثر من ثلاثة أرباع التدفقات من القطاع الخاص في عام ١٩٩٦.
    En promedio, más de las tres cuartas partes de estos combustibles se componen de carbono, que se emite a la atmósfera. UN وفي المتوسط، يشكل الكربون أكثر من ثلاثة أرباع هذا الوقود، ينبعث في الغلاف الجوي.
    Además, la mayoría de los países africanos siguen dependiendo de un sólo producto básico para más de las tres cuartas partes de sus exportaciones totales. UN ولا تزال البلدان اﻷفريقية تعتمد على سلعة أساسية واحدة في أكثر من ثلاثة أرباع مجموع صادراتها.
    Más de las tres cuartas partes del tiempo destinado a recoger productos forestales corresponde a las mujeres. UN وأكثر من ثلاثة أرباع وقت اﻷسرة المعيشية الذي تقضيه في جمع منتجات الغابات تضطلع به المرأة.
    Más de las tres cuartas partes de los hombres y algo más de la mitad de las mujeres entrevistadas habían desempeñado puestos directivos en sus trabajos anteriores. UN وكان أكثر من ثلاثة أرباع الرجال وما لا يكاد يزيد عن نصف النساء الذين جرت مقابلتهم في مراكز قيادية في أماكن عملهم السابقة.
    Más de las tres cuartas partes de los pueblos de la tierra adquirieron su libertad a partir de 1945, y las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en ese fenómeno. UN وقد حصل على الاستقلال منـــذ عام 1945 أكثر من ثلاثة أرباع شعوب الأرض، وقامـت الأمم المتحدة بدور أساسي في هذه العملية.
    Todos esos fenómenos son particularmente graves en las zonas rurales, donde viven y trabajan alrededor de las tres cuartas partes de los pobres del mundo. UN وتشتد جميع هذه الظواهر بشكل خاص في المناطق الريفية، حيث يعيش ويعمل ما يقرب من ثلاثة أرباع فقراء العالم.
    Todos esos fenómenos son particularmente graves en las zonas rurales, donde viven y trabajan alrededor de las tres cuartas partes de los pobres del mundo. UN وتشتد جميع هذه الظواهر بشكل خاص في المناطق الريفية، حيث يعيش ويعمل ما يقرب من ثلاثة أرباع فقراء العالم.
    Más de las tres cuartas partes de las mujeres están matriculadas en las secciones de filología, letras y artes. UN وأكثر من ثلاثة أرباع عدد الفتيات مسجلات في اللغات والآداب وعلوم اللغة والفنون.
    Se consideró que más de las tres cuartas partes del personal ausente estaba de permiso o tenía una excusa médica válida UN واعتبر أكثـــر من ثلاثة أرباع الغائبين في إجازة أو متغيبين لسبب طبي مقبول.
    En lo que respecta a la vigilancia de la pobreza, ha habido algo más de progreso, ya que una buena proporción de las oficinas en los países han presentado informes y más de las tres cuartas partes han comunicado que se han obtenido resultados positivos. UN وتبين أنه تحقق قدر أكبر قليلا من التقدم في مجال رصد الفقر بوصفه جزءا من الإبلاغ الذي تقوم به المكاتب الإقليمية، علما بأن ما يزيد على ثلاثة أرباع المكاتب حققت مع ذلك نتائج إيجابية.
    Dijo que en su país se estaba agravando el problema de la inyección de drogas, ya que más de las tres cuartas partes de todos los casos de VIH o de síndrome de inmunodeficiencia adquirida eran atribuibles a esa forma de transmisión. UN وقال إن مشكلة الحقن بالمخدرات في بلده آخذة في التفاقم، إذ أن ما يزيد على ثلاثة أرباع حالات الإصابة بالايدز أو فيروسه يمكن أن تُعزى إلى تلك الطريقة في انتقال العدوى.
    Los países pobres se ven afectados más gravemente y más pronto, aunque los países ricos son responsables de las tres cuartas partes de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN فالبلدان الفقيرة هي أول وأكثر المتضررين منها، في حين أن البلدان الغنية مسؤولة عن ثلاثة أرباع انبعاثات غازات الدفيئة.
    De hecho, alrededor de las tres cuartas partes de los Estados Miembros han establecido alguna forma de mecanismo nacional para el adelanto de la mujer77. UN بل إن ثلاثة أرباع الدول الأعضاء تقريبا قد أنشأت شكلا من أشكال الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة(77).
    Alrededor de las tres cuartas partes de todos los desplazados internos son niños y mujeres. UN ويشكل الأطفال والنساء نحو ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المشردين داخلياً.
    La razón principal de más de las tres cuartas partes de las separaciones fue la no renovación de los contratos del personal de misiones con nombramientos de corto plazo y de plazo fijo. UN ويعزى أكثر من أربعة أخماس حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات، والتعيينات بعقود محددة المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد