Prestación para comidas de las tripulaciones | UN | بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Se prevén créditos para las dietas de las tripulaciones a un costo medio mensual de 20.000 dólares durante seis meses y medio. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر. |
iii) Dieta de las tripulaciones 58 800 | UN | ' ٣ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٨٠٠ ٥٨ |
Todavía no se han reclamado las dietas de las tripulaciones del avión Merlin. | UN | ولم يطالب بعد ببدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية لطاقم الطائرة من طراز مرلين. |
ii) Prestación para comidas de las tripulaciones | UN | ' ٢ ' بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Se prevén créditos para el alquiler comercial de tres helicópteros B-212 por la cantidad fija mensual de 138.500 dólares por unidad, incluidos la prestación para comidas de las tripulaciones y un mínimo de 70 horas de vuelo al mes por helicóptero. | UN | رصد اعتماد للاستئجار التجاري لثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 بإيجار شهري ثابت قدره ٥٠٠ ١٣٨ دولار للوحدة شاملا بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية و ٧٠ ساعة طيران كحد أدنى في الشهر لكل طائرة هليكوبتر. |
No se efectuaron gastos en esta partida, debido al hecho de que la dieta de las tripulaciones se incluyó en los gastos básicos de alquiler. | UN | لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية. |
43. Se solicitan créditos para el pago de dietas a los miembros de las tripulaciones en los lugares en que posiblemente no se disponga de comidas y alojamiento proporcionados por la misión. | UN | ٤٣ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية في المواقع التي لا تتوفر لها اﻹعاشة واﻹقامة التي توفرها البعثة. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | بدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
66. Se prevén créditos para dietas de las tripulaciones a un costo mensual medio de 20.000 dólares. | UN | ٦٦ - رصد اعتماد لبدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠٢٠ دولار. |
Se lograron economías por un valor de 154.400 dólares debido a un cambio en la política de contratación, en virtud del cual las dietas de las tripulaciones se incorporaron en los gatos de alquiler y fletamento de aviones. | UN | تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ١٥٤ دولار نتيجة لتغيير في سياسة التعاقد أدرج بموجبه بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ضمن تكلفة استئجار الطائرات الثابتة الجناح أو رحلاتها. |
Las necesidades adicionales para las dietas de las tripulaciones se debieron al despliegue de aeronaves adicionales. | UN | ٣١ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية بالنسبة لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية الى وزع عدد من الطائرات اﻹضافية. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Dietas de las tripulaciones | UN | البدل المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Sin embargo, la misión tuvo que sufragar los gastos de funcionamiento de este avión, incluidos los gastos de combustible y los de comida y alojamiento de las tripulaciones. | UN | غير أن البعثة كانت مسؤولة عن تكاليف تشغيل الطائرة من طراز مرلين، بما في ذلك الوقود، ورسوم الخدمة اﻷرضية، والطعام وأماكن اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية. |
Helicópteros Dietas de las tripulaciones | UN | البدل المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Además, harán falta 50.000 dólares para las dietas de las tripulaciones de los aviones en vuelos fuera de la zona de la misión. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة. |
Dietas de las tripulaciones aéreas 400,0 | UN | بدل الاقامة ﻷطقم الطائرات ٤٠٠,٠ |
Combustible, dietas de las tripulaciones, servicios de acarreo en tierra y otros servicios diversos | UN | الوقود، بدل الإعاشة للأطقم الجوية، عمليات المناولة الأرضية، وخدمات أخرى متفرقة |
Los dueños pagan las dietas de las tripulaciones en la zona de la Misión; en el total de los gastos básicos de arrendamiento figura una consignación presupuestaria en la partida de gastos de arrendamiento o flete. | UN | بدل إعاشة أطقم الطائرات في منطقة البعثة يدفع بواسطة مشغلي الطائرات وبوصفه جزءا من إجمالي كلفة اﻷساس للاكتراء. |
A los efectos de la seguridad de las tripulaciones, la aplicación de medidas de reducción de desechos espaciales en las órbitas de los vuelos tripulados reviste gran importancia. | UN | وتدابير تخفيف الحطام الفضائي هامة للغاية بالنسبة لمدارات الرحلات المأهولة، بسبب آثارها على سلامة طواقم المركبات. |
La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro otras misiones estudien la posibilidad de incluir las dietas de las tripulaciones en el contrato de las operaciones aéreas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعمد البعثات اﻷخرى، في المستقبل، إلى دراسة إمكانية إدراج بدل اﻹقامة المقرر لﻷطقم الجوية في عقد العمليات الجوية. |
La totalidad de las tripulaciones y el personal de apoyo correspondiente ascendía a 57 personas. | UN | وبلغ المجموع الإجمالي لأطقم الطائرات وموظفي الدعم ذوي الصلة 57 فردا. المراقبة |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | الطائرات الهليكوبتر بدل اﻹقامة لموظفي الطواقم الجوية |
Es de señalar que la contratación de los miembros de las tripulaciones es prerrogativa de los propietarios de los buques quienes, en la práctica, emplean siempre a su propio personal que goza de una probada reputación por su capacidad e integridad. | UN | يجدر بالإشارة أن توظيف أفراد الطاقم هو من صلاحيات مالكي السفن وأن هؤلاء يقومون عمليا دائما باستخدام موظفين من قوائم العاملين ممن لديهم سجلات تشهد لهم بالكفاءة والنزاهة على السواء. |
En el caso de las tripulaciones extranjeras, se presentaron pedidos de cheques e instrucciones de pago, o los propios cheques, para demostrar el pago. | UN | أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع. |
c) Dietas de las tripulaciones - | UN | )ج( بدل اﻹقامة اليومي لطاقم الطائرات - |
Para el despliegue de la dependencia médica se recurrirá a un fletamento de corto plazo para 3 vuelos de 8 horas de duración cada uno, a razón de 5.500 dólares por hora, más 15.000 dólares para dietas de las tripulaciones y derechos de aterrizaje y servicios de tierra, por una suma total de 147.000 dólares. | UN | وستستخدم الطائرة المستأجرة لفترة قصيرة لنشر الوحدة الطبية، وذلك لثلاث رحلات طيران مدة كل منها ٨ ساعات بواقع ٥٠٠ ٥ دولار في الساعة زائدا ٠٠٠ ١٥ دولار ﻹعاشة طاقم الطائرة ورسوم الهبوط والانتظار بمجموع قدره ٠٠٠ ١٤٧ دولار. |
Del mismo modo, las plataformas petrolíferas y de gas situadas mar adentro y los buques de aprovisionamiento que operan en esas zonas generan desechos procedentes tanto de sus actividades diarias como de las tripulaciones. | UN | وكذلك، تُنتج الأنشطة على منصات النفط والغاز وعلى متن سفن التموين نفايات من العمليات اليومية ومن طواقم السفن. |