ويكيبيديا

    "de lectura y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القراءة
        
    • على القراءة
        
    • بالقراءة
        
    • في مجال القراءة
        
    • توجد وحدات
        
    • الكتاب و
        
    • قاعة
        
    iii) medidas de apoyo a los alumnos de mayor edad con problemas de lectura y ortografía y a alumnos de escuelas profesionales; UN `٣` تدابير لمساعدة التلاميذ اﻷكبر سناً الذين لديهم مشاكل في القراءة والكتابة وتلاميذ المدارس المهنية؛
    Las bajas notas en inglés e historia nos dice que tenía problemas de lectura y la muy mala nota en geometría indica un grave problema con las relaciones espaciales. Open Subtitles و جيد في الإنجليزية والتاريخ تبين لنا أنه يعاني صعوبة في القراءة و ضعيف في علم الهندسة
    i) medidas para apoyar a los jóvenes estudiantes de formación profesional cuyas capacidades de lectura y escritura son insuficientes; UN `١` تدابير المساعدة على التدريب المهني للشباب الذين تكون قدراتهم على القراءة والكتابة غير كافية؛
    Diferencias de género en interés, motivación y autopercepción respecto de lectura y matemática UN الاختلافات بين الجنسين بالنسبة للاهتمام بالقراءة والرياضيات وتوافر الدافع لمتابعتها والنظرة الذاتية إليها
    En Burkina Faso, los niños reciben textos escolares gratuitos de lectura y aritmética. UN ويتم توزيع الكتب المدرسية على الأطفال في بوركينا فاسو مجانا، في مجال القراءة والحساب.
    Estaciones de trabajo conectadas con Internet: en la Sala General de lectura y Referencias de la Biblioteca (oficina L-105) hay disponibles múltiples estaciones de trabajo para tener acceso a Internet. Ese servicio se concede por orden de llegada, y los miembros de delegaciones tienen prioridad. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.
    Los investigadores que trabajan en el proyecto, han procurado, sobre todo, mantener en esos documentos su dirección natural de lectura y escritura. UN وقد ركز الباحثون العاملون بالمشروع، بصورة خاصة على إتاحة احتفاظ كل من الخطوط الواردة في تلك الوثائق باتجاهه الطبيعي في القراءة والكتابة.
    442. Los niños que tienen problemas de lectura y pronunciación reciben enseñanza especial integrada en las escuelas normales. UN 442- يتلقى الأطفال الذين يعانون من مشاكل في القراءة والهجاء تعليما خاصا مدمجا في المدارس العادية.
    En 2000, más de 100 millones de niños de todo el mundo en edad de asistir a la escuela primaria seguían careciendo de educación, y más de 100 millones de jóvenes carecían de capacidades efectivas de lectura y escritura. UN ففي عام 2000، كان هناك، على نطاق العالم، أكثر من 100 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي، لم يكونوا قد حصّلوا أي قسط من التعليم بعد، وأكثر من 100 مليون شاب يفتقرون إلى مهارات فعلية في القراءة والكتابة.
    Por otra parte, se ha establecido una red de alfabetización escolar para enriquecer el medio cultural de la infancia mediante la celebración de competiciones regionales y nacionales de lectura y escritura. UN زيادة على ذلك، أنشئت شبكة لمحو الأمية وذلك لإثراء البيئة الثقافية للأطفال بإجراء مسابقات إقليمية ووطنية في القراءة والكتابة.
    Más de 10 millones de alumnos de África subsahariana abandonan sus estudios cada año y millones de niños salen de la escuela sin haber adquirido unos conocimientos básicos de lectura y matemáticas. UN ويتسرب من المدارس، في كل عام، ما يزيد على 10 ملايين تلميذ في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ويترك ملايين الأطفال المدرسة من دون اكتساب المهارات الأساسية في القراءة والكتابة والحساب.
    Este exitoso programa, que está más orientado hacia las poblaciones rurales, procura mejorar la capacidad de lectura y escritura de las personas de este grupo de edad. UN ويسعى هذا البرنامج الناجح الموجه نحو سكان الريف، إلى تحسين القدرات على القراءة والكتابة لدى هذه الفئة العمرية.
    Los representantes de la República de Corea y de Grecia han señalado acertadamente las dificultades de lectura y comprensión que se presentarían si no se estableciera una conexión clara entre el párrafo 4 del artículo 6 y el párrafo 4 del artículo 41. UN وقد أصاب ممثلا جمهورية كوريا واليونان عندما أشارا إلى الصعوبة في القدرة على القراءة والفهم التي قد تنشأ إذا لم تكن الفقرة 4 من المادة 6 والفقرة 4 من المادة 41 غير متصلتين بشكل واضح.
    En 2007, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y Zonta Women lanzaron una campaña especial, en cooperación con el Consejo Nacional de Educación para reunir fondos destinados a la organización de cursos de lectura y escritura dirigidos a mujeres inmigrantes. UN ففي عام 2007، استهل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة زونتا للمرأة حملة محددة بالتعاون مع المجلس الوطني للتعليم قصد جمع الأموال اللازمة لتنظيم التدريب على القراءة والكتابة لفائدة النساء المهاجرات.
    El proyecto se centra en el aprendizaje de los niños de escuela primaria en materia de lectura y escritura, conceptos aritméticos básicos y conocimientos prácticos. UN ويركز المشروع على منجزات التعلم بالنسبة لتلاميذ المدارس الابتدائية في مجالات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومعرفة المبادئ اﻷساسية للعلوم والمهارات الحياتية.
    Tasa de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales, de 15 años de edad o más, total y raza/color - Brasil, 1992 y 2003 Conocimientos de lectura y escritura UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة للنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية، ممن يبلغن من العمر 15 سنة أو أكثر، الإجمالي، وحسب العنصر/اللون - البرازيل، 1992 و 2003
    En los últimos dos años se han seguido ampliando los métodos de análisis de la alfabetización para determinar en qué medida los educandos pueden utilizar sus competencias de lectura y escritura, ya sea que las hayan adquirido en la escuela cuando niños o, ya adultos, en programas de educación no formal. UN وشهد العامان الماضيان اتساعاً مستمراً في نطاق طرائق تقييم برامج محو الأمية لاختبار مدى قدرة المتعلمين على استخدام كفاءاتهم في مجال القراءة والكتابة، سواء المهارات التي اكتسبوها في المدرسة عندما كانوا أطفالاً أو عن طريق البرامج غير النظامية التي التحقوا بها وهم راشدون.
    :: De los 123 millones de jóvenes (de entre 15 y 24 años) que carecen de competencias básicas de lectura y escritura, el 61% son mujeres. UN :: من بين 123 مليون شاب (من الفئة العمرية 15-24 سنة) يفتقرون إلى المهارات الأساسية في مجال القراءة والكتابة، تبلغ نسبة الشابات 61 في المائة.
    Estaciones de trabajo conectadas con Internet: en la Sala General de lectura y Referencias de la Biblioteca (oficina L-105) hay disponibles múltiples estaciones de trabajo para tener acceso a Internet. Ese servicio se concede por orden de llegada, y los miembros de delegaciones tienen prioridad. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.
    Odio el estúpido club de lectura. Y el pan sin gluten. Open Subtitles أكره نادي الكتاب و الخبز الخالي من البروتين
    Los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se trasladarán a los nuevos locales y se creará una zona de lectura y búsqueda de información para el repositorio de archivos. UN وستودع محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المرفق الجديد، والذي سيضم أيضا قاعة للمطالعة والمعلومات تتصل بمستودع المحفوظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد