ويكيبيديا

    "de ley contra la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون لمكافحة
        
    • القانون المتعلق بمكافحة
        
    • القوانين المناهضة
        
    • قانون مناهضة
        
    • قانون ضد
        
    • قوانين لمكافحة
        
    • القانون المناهض
        
    • لقانون مناهضة
        
    • قانون بشأن مكافحة
        
    A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره.
    Con respecto a esta última, en 2004 se presentaría al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación étnica. UN وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني.
    Noruega celebró que se hubiera desestimado el proyecto de ley contra la homosexualidad de 2009. UN ورحبت النرويج بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمكافحة المثلية الجنسية لعام 2009.
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    Por consiguiente, el Comité insta al Estado parte a que apruebe el proyecto de ley contra la tortura lo antes posible. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مناهضة التعذيب في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno ha promulgado también legislación eficaz contra el lavado de dinero y ha presentado un proyecto de ley contra la corrupción a la Asamblea Nacional. UN وقد سنت الحكومة أيضا تشريعات فعالة لمكافحة غسل اﻷموال كما قدمت مشروع قانون ضد الرشوة إلى الجمعية الوطنية.
    Se están preparando proyectos de ley contra la violencia intrafamiliar y el hostigamiento sexual, de protección a la niñez y al adolescente y de reforma de la ley de igualdad de oportunidades de la mujer. UN ويجري إعداد مشاريع قوانين لمكافحة العنف في اﻷسرة والمضايقة الجنسية، من أجل حماية اﻷطفال والمراهقين وإصلاح القانون الخاص بالمساواة لفرص المرأة.
    El Sr. SHEARER elogia al Estado Parte por el proyecto de ley contra la discriminación descrito en el segundo informe periódico. UN 61- السيد شيرير وجّه الثناء للدولة الطرف على القانون المناهض للتمييز الذي جرى وصفه في التقرير الدوري الثاني.
    Actualmente existe una propuesta de ley contra la Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes. UN ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    Además, se realizan esfuerzos para redactar un proyecto de ley contra la trata de personas que aborde, entre otras cosas, la trata de niños. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال.
    A raíz de esta campaña se ha elaborado el proyecto de ley contra la trata de mujeres y niños, coordinado por la Red contra el abuso de menores (Rede CAME). UN ونتج عن ذلك وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء، قامت بتنسيقه شبكة مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    En el Congreso se estaba examinando un proyecto de ley contra la discriminación. UN وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز.
    :: 2 campañas de concienciación dirigidas a parlamentarios para facilitar la aprobación de un proyecto de ley contra la trata de menores UN :: تنظيم حملتين لتوعية البرلمانيين وتيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار في الأطفال
    Además, actualmente el Parlamento estudia un proyecto de ley contra la violencia por motivos de género y se ha puesto en vigor un plan nacional contra este tipo de violencia. UN وعلاوة على ذلك، يدرس البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة عمل وطنية لمكافحته.
    El Parlamento tenía ante sí el proyecto de ley contra la tortura. UN ومشروع القانون المتعلق بمكافحة التعذيب معروض على البرلمان.
    Proyecto de ley contra la Trata de Personas UN 115 - مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    Por consiguiente, el Comité insta al Estado parte a que apruebe el proyecto de ley contra la tortura lo antes posible. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مناهضة التعذيب في أقرب وقت ممكن.
    También cabe mencionar el proyecto de ley contra la discriminación elaborado por la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos. UN 10 - وتجدر الإشارة أيضا إلى مشروع قانون مناهضة التمييز الذي أعده مكتب المدافع عن حقوق الإنسان.
    76. En noviembre de 2000, el Gobierno anunció que presentaría al Consejo Legislativo un proyecto de ley contra la discriminación. UN 76 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الحكومة أنها ستقدم مشروع قانون ضد التمييز إلى المجلس التشريعي.
    Hay un proyecto de ley contra la esclavitud revisándose en el Parlamento. Open Subtitles هناك قانون ضد العبيد يجري في البرلمان
    Adoptaron proyectos de ley contra la violencia familiar, abrieron refugios para las víctimas e impartieron formación especializada a los agentes de policía y los trabajadores sociales. UN وقد اعتمدت مشاريع قوانين لمكافحة العنف الأسري، وافتتحت مراكز إيواء للضحايا وقدمت تدريبا متخصصا لرجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين.
    Debería aprobarse inmediatamente el proyecto de ley contra la prostitución con objeto de hacer justicia a las mujeres y niñas que se prostituyen y son víctimas, pero que por ahora son tratadas como delincuentes. UN وينبغي إقرار مشروع القانون المناهض للبغاء فوراً من أجل إقامة العدل للمرأة والطفل القائمين بالبغاء واللذين هما ضحايا ولكنهما يعاملان على أنهما مجرمان بدلاً من ذلك.
    :: En lo que respecta a otra legislación por separado que define la discriminación y prohíbe explícitamente los actos de discriminación, incluidos los que se cometen contra la mujer, la Comisión Nacional de Derechos Humanos preparó un amplio proyecto de ley contra la discriminación. UN ▫ وفيما يتعلق بوضع تشريع مستقل يعرِّف التمييز ويحظر صراحة أفعال التمييز، بما في ذلك ضد المرأة، أعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مشروعا شاملا لقانون مناهضة التمييز.
    El Parlamento tenía ante sí el proyecto de ley contra la homosexualidad. UN وأمام البرلمان الآن مشروع قانون بشأن مكافحة المثلية الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد