A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
Con respecto a esta última, en 2004 se presentaría al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación étnica. | UN | وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني. |
Noruega celebró que se hubiera desestimado el proyecto de ley contra la homosexualidad de 2009. | UN | ورحبت النرويج بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمكافحة المثلية الجنسية لعام 2009. |
Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
Por consiguiente, el Comité insta al Estado parte a que apruebe el proyecto de ley contra la tortura lo antes posible. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مناهضة التعذيب في أقرب وقت ممكن. |
El Gobierno ha promulgado también legislación eficaz contra el lavado de dinero y ha presentado un proyecto de ley contra la corrupción a la Asamblea Nacional. | UN | وقد سنت الحكومة أيضا تشريعات فعالة لمكافحة غسل اﻷموال كما قدمت مشروع قانون ضد الرشوة إلى الجمعية الوطنية. |
Se están preparando proyectos de ley contra la violencia intrafamiliar y el hostigamiento sexual, de protección a la niñez y al adolescente y de reforma de la ley de igualdad de oportunidades de la mujer. | UN | ويجري إعداد مشاريع قوانين لمكافحة العنف في اﻷسرة والمضايقة الجنسية، من أجل حماية اﻷطفال والمراهقين وإصلاح القانون الخاص بالمساواة لفرص المرأة. |
El Sr. SHEARER elogia al Estado Parte por el proyecto de ley contra la discriminación descrito en el segundo informe periódico. | UN | 61- السيد شيرير وجّه الثناء للدولة الطرف على القانون المناهض للتمييز الذي جرى وصفه في التقرير الدوري الثاني. |
Actualmente existe una propuesta de ley contra la Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين. |
Además, se realizan esfuerzos para redactar un proyecto de ley contra la trata de personas que aborde, entre otras cosas, la trata de niños. | UN | وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال. |
A raíz de esta campaña se ha elaborado el proyecto de ley contra la trata de mujeres y niños, coordinado por la Red contra el abuso de menores (Rede CAME). | UN | ونتج عن ذلك وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء، قامت بتنسيقه شبكة مكافحة الاعتداء على الأطفال. |
En el Congreso se estaba examinando un proyecto de ley contra la discriminación. | UN | وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز. |
:: 2 campañas de concienciación dirigidas a parlamentarios para facilitar la aprobación de un proyecto de ley contra la trata de menores | UN | :: تنظيم حملتين لتوعية البرلمانيين وتيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار في الأطفال |
Además, actualmente el Parlamento estudia un proyecto de ley contra la violencia por motivos de género y se ha puesto en vigor un plan nacional contra este tipo de violencia. | UN | وعلاوة على ذلك، يدرس البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة عمل وطنية لمكافحته. |
El Parlamento tenía ante sí el proyecto de ley contra la tortura. | UN | ومشروع القانون المتعلق بمكافحة التعذيب معروض على البرلمان. |
Proyecto de ley contra la Trata de Personas | UN | 115 - مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
Lamenta que no se hayan aprobado todavía los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
Por consiguiente, el Comité insta al Estado parte a que apruebe el proyecto de ley contra la tortura lo antes posible. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مناهضة التعذيب في أقرب وقت ممكن. |
También cabe mencionar el proyecto de ley contra la discriminación elaborado por la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos. | UN | 10 - وتجدر الإشارة أيضا إلى مشروع قانون مناهضة التمييز الذي أعده مكتب المدافع عن حقوق الإنسان. |
76. En noviembre de 2000, el Gobierno anunció que presentaría al Consejo Legislativo un proyecto de ley contra la discriminación. | UN | 76 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الحكومة أنها ستقدم مشروع قانون ضد التمييز إلى المجلس التشريعي. |
Hay un proyecto de ley contra la esclavitud revisándose en el Parlamento. | Open Subtitles | هناك قانون ضد العبيد يجري في البرلمان |
Adoptaron proyectos de ley contra la violencia familiar, abrieron refugios para las víctimas e impartieron formación especializada a los agentes de policía y los trabajadores sociales. | UN | وقد اعتمدت مشاريع قوانين لمكافحة العنف الأسري، وافتتحت مراكز إيواء للضحايا وقدمت تدريبا متخصصا لرجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين. |
Debería aprobarse inmediatamente el proyecto de ley contra la prostitución con objeto de hacer justicia a las mujeres y niñas que se prostituyen y son víctimas, pero que por ahora son tratadas como delincuentes. | UN | وينبغي إقرار مشروع القانون المناهض للبغاء فوراً من أجل إقامة العدل للمرأة والطفل القائمين بالبغاء واللذين هما ضحايا ولكنهما يعاملان على أنهما مجرمان بدلاً من ذلك. |
:: En lo que respecta a otra legislación por separado que define la discriminación y prohíbe explícitamente los actos de discriminación, incluidos los que se cometen contra la mujer, la Comisión Nacional de Derechos Humanos preparó un amplio proyecto de ley contra la discriminación. | UN | ▫ وفيما يتعلق بوضع تشريع مستقل يعرِّف التمييز ويحظر صراحة أفعال التمييز، بما في ذلك ضد المرأة، أعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مشروعا شاملا لقانون مناهضة التمييز. |
El Parlamento tenía ante sí el proyecto de ley contra la homosexualidad. | UN | وأمام البرلمان الآن مشروع قانون بشأن مكافحة المثلية الجنسية. |