Por otra parte señalamos que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte constituye una contribución al proceso de liberalización comercial en el hemisferio. | UN | ومن جهة ثانية، نرى أن اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية يمثل مساهمة هامة في تحرير التجارة، في نطاق نصف الكرة اﻷمريكي. |
Se hizo referencia al Tratado de Libre Comercio de América del Norte. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية. |
Situación del establecimiento de la zona de Libre Comercio de la CEEAC | UN | حالة تنفيذ منطقة التجارة الحرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
La Argentina, en forma conjunta con sus otros socios del MERCOSUR, interviene activamente en el proceso de conformación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). | UN | وتعمل اﻷرجنتين بنشاط، بالاشتراك مع شركائها اﻵخرين في ميركوسور، ﻹنشاء منطقة أمريكية للتجارة الحرة. |
Un modelo alternativo es el que ofrece el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que prevé un grado de cooperación mucho menos intenso. | UN | ويتمثل نموذج بديل في النموذج الذي أنشئ بموجب اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة الذي ينص على درجة من التعاون أقل كثافة بكثير. |
En este contexto, los Presidentes consideraron la propuesta del Gobierno del Brasil, formulada en la reunión de Santiago de Chile del Grupo de Río, para conformar un área de Libre Comercio de América del Sur. | UN | وفي هذا السياق، رأى الرؤساء ان اقتراح حكومة البرازيل الذي جرت صياغته في الاجتماع الذي عقدته مجموعة ريو، في سانتياغو، شيلي، من أجل تكوين منطقة تجارة حرة في امريكا الجنوبية. |
Zona de Libre Comercio de la ASEAN | UN | منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
La realización de la Zona de Libre Comercio de la ASEAN reforzaría considerablemente la cohesión de la Asociación, su dinamismo y su vitalidad como organización regional. | UN | إن تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة سيعزز بشدة تماسك الرابطة ونشاطها وحيويتها كمنظمة إقليمية. |
Los Ministros examinaron la evolución de los acontecimientos en relación con el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC). | UN | استعرض الوزراء التطورات المتعلقة باتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Por ello, hemos firmado el Tratado de Libre Comercio de América del Norte y los acuerdos paralelos. | UN | ولهذا قامت المكسيك بتوقيع اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية والاتفاقات الموازية له. |
Por ejemplo, la protección del medio ambiente fue una de las partes más difíciles de las negociaciones para el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC). | UN | وعلى سبيل المثال، كانت حماية البيئة إحدى أكثر اﻷجزاء صعوبة في المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Merece la pena mencionar asimismo que la CEPAL ha prestado apoyo a debates sobre el TLC (Tratado de Libre Comercio de América del Norte). | UN | وجدير بالذكر أيضا أن تلك اللجنة الاقليمية قدمت الدعم للمناقشات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية. |
El neoproteccionismo aparece como una amenaza sobre las posibilidades de Libre Comercio de los países en desarrollo. | UN | فالحمائية الجديدة تهدد آفاق التجارة الحرة في البلدان النامية. |
En 1994 los Estados Unidos concertarán con el Canadá y México el Tratado de Libre Comercio de América del Norte. | UN | ومضى قائلا إن الولايات المتحدة سوف تدخل في عام ١٩٩٤ في اتفاق التجارة الحرة في امريكا الشمالية مع كندا والمكسيك. |
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte seguirá promoviendo probablemente el crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a México. | UN | من المرجح أن يواصل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية التأثير على استمرار تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المكسيك. |
Zona de Libre Comercio de la ASEAN | UN | منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
Por consiguiente, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte se convirtió en el primer acuerdo comercial con condiciones ambientales específicas. | UN | وبذلك كان اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية أول اتفاق تجاري يشمل شروطا بيئية محددة. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de Libre Comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
El Territorio se verá afectado también por cualquier ampliación del Tratado de Libre Comercio de América del Norte encaminada a transformarlo en una zona de Libre Comercio de las Américas. | UN | وسيستفيد الإقليم كذلك من أي توسيع في المستقبل لنطاق هذا الاتفاق كيما يشمل منطقة للتجارة الحرة كلا في الأمريكتين. |
Un modelo alternativo es el que ofrece el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que prevé un grado de cooperación mucho menos intenso. | UN | ويتمثل نموذج بديل في النموذج الذي أنشئ بموجب اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة الذي ينص على درجة من التعاون أقل كثافة بكثير. |
También se acaba de acordar en principio la firma para el año 2005 de un Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA). | UN | وثمة اﻵن اتفاق من حيث المبدأ لوضع اتفاق تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٥٠٠٢. |
g. Determinadas cuestiones comerciales que son objeto de negociaciones relativas a la creación del Área de Libre Comercio de las Américas; | UN | ز - قضايا تجارية مختارة تعالج في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارية حرة لﻷمريكيتين؛ |
Golpeó bien a Ballard con el Tratado de Libre Comercio de América del Norte. | Open Subtitles | لقد طرَّقت بالارد كالمسمار بخصوص نافتا |