Se entregaron tres lotes de libros de referencia relacionados con la legislación a las bibliotecas de los organismos locales de mantenimiento del orden. | UN | وتم تسليم ثلاث مجموعات من كتب المراجع القانونية للمكتبات التابعة لوكالات إنفاذ القانون المحلية. |
Como estaba lleno de trabajadores inmigrantes, mamá aprendió palabras de libros de traducción. | TED | ولأنه كان يَعجّ بعاملين مهاجرين، علَّمت والدتي نفسها كلمات من كتب الترجمة. |
Tuve proyectos científicos y leí toneladas de libros de astronomía. | TED | كان لدي مشاريع علمية وأطنان من كتب علم الفلك. |
Acabar de dotar a la imprenta de libros de texto de maquinaria de impresión moderna. | UN | تأمين طباعة الكتاب المدرسي بنوعية جيدة في الوقت المناسب؛ |
¿Cómo diablos un comerciante de libros de Leipzig sabe lo que eras? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم تاجر كتب من ليبزيغ يعرف من تكون؟ |
Los principales grupos de materiales son los preparados en saami como lengua materna y las adaptaciones al saami de libros de texto en finlandés. | UN | والمجموعة الأكبر من المواد هي باللغة الصامية باعتبارها اللغة الأم ومنها ترجمات باللغة الصامية للكتب المدرسية الفنلندية. |
Dos iniciativas en tal sentido consistieron en preparar un catálogo especial de publicaciones de la UNU relacionadas con el medio ambiente, y volantes destinados a anunciar la próxima publicación de libros de la UNU. | UN | ومن جملة هذه المبادرات فهرس خاص بكتب الجامعة المتصلة بالبيئة ومنشورات عن الكتب التي ستصدرها الجامعة قريبا. |
Descubre una manera de "descargarse" en su entorno, en una serie de libros, de hecho. | TED | لذا تخيل طريقة لتحميل نفسه في بيئته في سلسلة من الكتب في الحقيقة |
Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. | UN | ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي. |
Además, con cargo al presupuesto central se asignan fondos para la publicación de libros de texto destinados a los estudiantes con discapacidad. | UN | وتخصص أموال لنشر كتب دراسية للطلبة المعوقين من الميزانية المركزية. |
Es un hombre que no vino con armas, sino con una bolsa llena de libros de leyes. | Open Subtitles | فهو الرجل الذي جاء إلينا لا لتعبئة بندقية، ولكن بدلا من ذلك تحمل كيس من كتب القانون. |
Estoy en su departamento ahora... mirando a un montón de libros de mapas de la ciudad. | Open Subtitles | أنا داخل شقته الآن، هناك العديد من كتب التخطيط العمراني |
Oh, si quereís, tengo toneladas de libros de boda que os podría dar. | Open Subtitles | لو أردت ذلك فإن لدي طن من كتب الزفاف التي بإمكاني إعطائها إليك |
En un ejercicio de distribución masiva, coordinado por el UNICEF y con fondos de CE/Somalia, se distribuyeron 320.000 ejemplares de libros de texto impresos por la UNESCO para los primeros grados de las escuelas primarias. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بالمدارس اﻷولية، تم خلال عملية توزيعية ضخمــة نسقتهـــا اليونيسيف، توزيــع ما مجموعه ٠٠٠ ٣٢٠ نسخة من كتب مدرسية قامت اليونسكو بطبعها بتمويل من الجماعة اﻷوروبية والصومال. |
Además de las series limitadas de libros de derecho, el Gobierno de Liberia necesita asistencia para lograr que las leyes se puedan consultar gratuitamente en Internet y se publiquen en formato de DVD. | UN | وإضافة إلى المجموعة المحدودة من كتب القانون، تحتاج حكومة ليبريا إلى المساعدات لجعل هذه القوانين متاحة مجانا على الإنترنت وفي شكل أقراص فيديو رقمية. |
La American Bar Association y Pacific Architects and Engineers van a proporcionar varias series de libros de derecho a la Facultad de Derecho, el Ministerio de Justicia, el Parlamento y otras entidades. | UN | البرامج: تقدم رابطة المحامين الأمريكية وشركة المحيط الهادئ للأعمال الهندسية والمعمارية عدة مجموعات من كتب القانون لكلية الحقوق ووزارة العدل والبرلمان وغيرها. |
Porcentaje de suministro de libros de texto | UN | نسبة توفير الكتاب المدرسي |
¡Basta con la charla de libros de texto! | Open Subtitles | ! يكفي الحديث مع الكتاب المدرسي |
La lectura de libros de la República de Corea se considera espionaje, y la ley contempla sanciones para la lectura de libros procedentes de China. | UN | وقراءة كتب من جمهورية كوريا يعتبر تجسساً، وهناك عقوبات على قراءة كتب من الصين. |
125. Se solicitan créditos para sufragar el costo de suscripciones a revistas, periódicos, guías de compañías aéreas, manuales técnicos y documentos jurídicos y para la compra de libros de biblioteca. | UN | ١٢٥- رصد اعتماد لتكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية والوثائق القانونية ومن أجل شراء كتب من المكتبات. |
No obstante, son pocos los donantes y las entidades de ejecución que han previsto créditos para sufragar las necesidades en materia de libros de texto y el mobiliario escolar, la construcción de casas para los maestros o el mejoramiento de la calidad de la enseñanza. | UN | غير أن قلة من المانحين والمنفذين هم الذين خصصوا اعتمادات للكتب المدرسية واﻷثاث، أو لتشييد بيوت للمدرسين، أو لتحسين نوعية التعليم. |
- Análisis de libros de texto | UN | - دراسات تحليلية للكتب المدرسية |
Sus artículos se han citado en más de 500 páginas de libros indexados en el nuevo motor de búsqueda de libros de Google. | UN | وقد استشهد بمقالاتها في أكثر من 500 صفحة من الكتب المفهرسة على محرك البحث الجديد عن الكتب بنظام غوغل. |
Tengo descuento y hay una sección entera de libros de mi terreno. | Open Subtitles | أحصل على تخفيض وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي |
En colaboración con otras organizaciones asociadas, la UNESCO ha producido hasta la fecha un millón de libros de texto para enseñanza primaria. | UN | وأنتجت اليونيسيف بالتعاون مع شركاؤها مليون كتاب مدرسي للمرحلة الابتدائية. |
:: Fomentando la producción y publicación de libros de texto de mejor calidad y de literatura atractiva y adecuada en inglés, hindi y en otros idiomas regionales. | UN | :: تعزيز إنتاج ونشر كتب دراسية ومؤلفات جذابة وملائمة باللغتين الإنكليزية والهندية ولغات إقليمية أخرى. |