ويكيبيديا

    "de los apartados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرات الفرعية
        
    • البندين
        
    • للفقرتين الفرعيتين
        
    • في الفقرات
        
    • في الفقرتين
        
    • للفقرتين ٣
        
    • بالفقرتين الفرعيتين
        
    • للفقرات الفرعية
        
    • الفقرتان الفرعيتان
        
    • لأحكام الفقرتين
        
    • للفقرات ٣
        
    • بشأن الفقرات
        
    • والفقرات الفرعية
        
    Todavía ha de encontrarse apoyo financiero para la mayoría de los proyectos de los apartados ii) y iii). GE.00-51847 (S) UN وبالنسبة لمعظم المشاريع الواردة ضمن الفقرتين الفرعيتين `2` و`3`، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد الدعم المالي.
    Por consiguiente, la construcción se declaró ilegal en virtud de los apartados 1 y 2 del artículo 225 2), de la Ley. UN وبناءً على ذلك، اعتُبر البناء غير قانوني بموجب الفقرتين الفرعيتين 1 و2 من الفقرة 2 من المادة 225 من القانون.
    También se sugirió que se revisara el texto de los apartados siguientes: UN واقترحت بعض الوفود أيضا تنقيح نصوص الفقرات الفرعية التالية:
    En la decisión GC.8/Dec.16 la Conferencia General autorizó al Director General a establecer una reserva que no se rigiera por las disposiciones de los apartados b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero. UN أذن المؤتمر العام للمدير العام، في المقرر م ع-8/م-16، بأن ينشئ صندوقا احتياطيا، لا يخضع لأحكام البندين
    - Esa posición refleja nuestra profunda preocupación respecto de la posible interpretación de los apartados 7 y 11 del párrafo 1 del documento de trabajo del Presidente (NPT/CONF.2000/PC.II/35, de 9 de junio de 1998). UN - يبرز ذلك دواعي قلقنا البالغ إزاء التفسيرات المحتملة للفقرتين الفرعيتين السابعة والحادية عشرة من الفقرة اﻷولى من ورقة العمل المقدمة من الرئيس )NPT/CONF.2000/PC.II/35 المؤرخة ٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٨(.
    Será punible el suministro y la recopilación de bienes con el fin de cometer un acto delictivo de los que se enumeran en cada uno de los apartados. UN ويتضمن ذلك المعاقبة على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب فعل إجرامي مذكور في الفقرات الفرعية.
    En la Ley danesa sobre blanqueo de dinero modificada, los establecimientos extraoficiales de transferencia de efectivo están regulados en virtud de los apartados 3 y 4 de la sección 1. UN في القانون الدانمركي المعدل المتعلق بغسل الأموال تنظم أعمال الوكالات البديلة لتحويل الأموال في الفقرتين 3 و 4 من المادة 1.
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) supra mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de un informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General. UN لا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين ' ١ ' و ' ٢ ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه اﻷمين العام لهذا الغرض بالنظر في اﻷمر ورفع تقرير عنه.
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General. UN ولا ينفذ أي إنهاء للخدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر وتقديم تقرير عنه.
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) supra mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de un informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General/la Secretaria General; UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر ورفع تقرير عنه؛
    5. Todavía no se ha encontrado apoyo financiero para la mayoría de los proyectos de los apartados ii) y iii). UN 5- وما زال يلزم تحديد الدعم المالي في حالة معظم المشاريع المبينة في إطار الفقرتين الفرعيتين `2` و`3` أعلاه.
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) supra mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General. UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين ' 1 ' و ' 2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر ورفع تقرير عنه.
    y, por tanto, se modificó la numeración de los apartados siguientes; UN وأعيد ترقيم الفقرات الفرعية اللاحقة وفقا لذلك؛
    Modifíquense en consonancia las letras de los apartados siguientes. UN وتعدل الفقرات الفرعية التالية وفقاً لذلك.
    8. En el segundo período de sesiones del Grupo, celebrado del 5 al 8 de febrero de 1996, se trató de los apartados b) y d) de sus atribuciones. UN ٨- وقامت الدورة الثانية للفريق، المعقودة في الفترة من ٥ إلى ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١، بتناول البندين )ب( و)د( من اختصاصاته.
    A juicio de Austria, el contenido de los apartados e) y f) del párrafo 2 y del párrafo 3 del artículo 40 debería considerarse por separado. UN ومن جانب النمسا، فإن محتويات البندين )ﻫ( و )و( من الفقرة ٢ والفقرة ٣ من المادة ٤٠ يجب أن تكون موضع معالجة منفصلة.
    La aplicación efectiva de los apartados d) y e) del párrafo 2 de la resolución requiere que esas disposiciones se incorporen en la legislación penal de Indonesia. UN ويتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار أن تدرج هذه الأحكام في قانون العقوبات الإندونيسي.
    Al comunicar la aplicación parcial de los apartados a) y b), el Pakistán señaló que se requerían modalidades concretas de asistencia técnica para poder llegar a aplicar cabalmente la Convención. UN وأبلغت باكستان عن الامتثال الجزئي للفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب)، وأشارت إلى أنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الاتفاقية.
    De no agregarse al texto ese otro apartado, habría que suprimir la expresión " por escrito " de los apartados b), c) y d). UN فاذا لم تدرج هذه الفقرة الاضافية، وجب حذف كلمة " كتابيا " في الفقرات الفرعية (ب) و (ج) و (د).
    Sugirió utilizar la redacción de los apartados 2) y 3) del artículo 5 de la Convención contra la Tortura. UN واقترح استخدام الصيغة الواردة في الفقرتين )٢( و)٣( من المادة ٥ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    5. El Sr. KLEIN (Observador del Banco Interamericano de Desarrollo) dice que, si bien las versiones revisadas de los apartados a) y b) del párrafo 3) son mejores que las anteriores, en el párrafo 3 c) se enuncian demasiadas excepciones a la norma consignada en el párrafo 2). UN ٥ - السيد كلاين )المراقب عن مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية(: قال إن الصيغة المنقحــة للفقرتين ٣ )أ( و ٣ )ب( تعتبر تحسنا على الصيغة السابقة، وإن كانت الفقرة ٣ )ج( تنص على استثناءات كثيرة العدد للقاعدة الواردة في الفقرة ٢.
    Sírvase indicar en líneas generales las medidas en vigor destinadas a asegurar el cumplimiento de los apartados f) y g) del párrafo 3 de la resolución. UN - يرجى عرض الخطوط الرئيسية للتدابير المطبّقة التي تتيح الالتزام بالفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 3 من القرار.
    De conformidad con su mandato, el Grupo sigue supervisando las posibles infracciones de los apartados 4 d), e) y f) de la resolución 1857 (2008). UN 52 - يواصل الفريق، طبقا لولايته، رصد الانتهاكات المحتملة للفقرات الفرعية 4 (د) و (هـ) و (و) من القرار 1857 (2008).
    b) Las disposiciones de los apartados c) y d) del artículo 8.2 se aplicarán a las apelaciones interpuestas con arreglo al apartado a) del presente artículo. UN )ب( تُطبق الفقرتان الفرعيتان )ج( و )د( من القاعدة ٨-٢ على الاستئناف المقدم بمقتضى الفقرة الفرعية )أ(.
    El Yemen indicó que no requeriría de asistencia para subsanar la aplicación parcial de los apartados b) y c). UN وأشار اليمن إلى عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين (ب) و(ج).
    En esas circunstancias, y habida cuenta de que el Tribunal de Apelaciones de hecho escuchó la apelación del autor, el Comité determina que no ha habido violación de los apartados b) y d) del párrafo 3 y el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، وبمراعاة أن محكمة الاستئناف قد نظرت في الواقع في استئناف صاحب البلاغ، لا تجد اللجنة أي انتهاك للفقرات ٣ )ب( و )د(، و ٥ من المادة ١٤ من العهد.
    Otras delegaciones consideraron el apartado aceptable en su conjunto, pero manifestaron interés en reservar su posición, pues el texto final del apartado dependería del acuerdo a que lleguen las delegaciones respecto de los apartados c), d) y e). UN 292 - وهناك وفود أخرى تجد الفقرة مقبولة بأكملها غير أنها تود الاحتفاظ برأيها وتعتبر أن الصياغة النهائية للفقرة ستتوقف على الاتفاق الذي تتوصل إليه الوفود بشأن الفقرات (ج) و (د) و (هـ) السابقة.
    Afirma ser víctima de violaciones por parte de Jamaica del párrafo 2 del artículo 6, del artículo 7, y de los párrafos 1 y 2 de los apartados c), d) y e) del párrafo 3 y del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات جامايكا للفقرة ٢ من المادة ٦، والمادة ٧، والفقرتين ١ و ٢ والفقرات الفرعية ٣ )ج( و )د( و )ﻫ( والفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد