ويكيبيديا

    "de los aumentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزيادات
        
    • للزيادات
        
    • زيادات
        
    • المكاسب الناتجة
        
    • من الزيادة
        
    • للزيادة
        
    • لزيادات
        
    • للمكاسب
        
    • لمكاسب
        
    • علاوات الدرجات
        
    • حالات الزيادة
        
    • لحاﻻت الزيادة
        
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Uno de los aumentos corresponde a la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU), establecida recientemente. UN وتتصل إحدى الزيادات بمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة الحديث اﻹنشاء.
    El valor real de los salarios no se ha ido a la par de los aumentos observados en los precios de los alimentos. UN ولم تواكب القيمة الحقيقية لﻷجور الزيادات الملحوظة في أسعار اﻷغذية.
    En el anexo del presente informe figura un desglose de los aumentos propuestos de personal y de otro tipo que se facilitó a la Comisión. UN ويرد في مرفق هذا التقرير توزيع للزيادات المقترحة في عدد الموظفين وغير ذلك من الزيادات المعروضة على اللجنة.
    Además, muchos de los países afectados estaban protegidos de los aumentos de las tasas por la disposición relativa a los países menos adelantados. UN وفضلا عن ذلك، يوفر حكم أقل البلدان نموا الحماية من زيادات اﻷسعار للكثير من البلدان المتضررة.
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    La primera consistiría en absorber el costo de los aumentos derivados de la inflación y de las fluctuaciones monetarias. UN المسار اﻷول يتمثل في استيعاب تكاليف الزيادات المترتبة على التضخم وتقلب العملات.
    Varios países anunciaron también que aumentarían sus contribuciones al FNUAP y algunos de los aumentos eran considerables. UN كما أعلنت عدة بلدان أنها ستزيد تبرعاتها إلى الصندوق. وبعض هذه الزيادات كبيرة.
    En el anexo del presente informe figura un desglose de los aumentos propuestos de personal y de otro tipo que se facilitó a la Comisión. UN ويرد في مرفق هذا التقرير توزيع للزيادات المقترحة في عدد الموظفين وغير ذلك من الزيادات المعروضة على اللجنة.
    Efecto de los aumentos en las tasas actuariales de retiros UN أثر الزيادات في المعدلات المجدولة لترك الخدمة
    A continuación figura un resumen de los aumentos, que se explican más en el presente documento: UN ووفقاً لهذه التوضيحات الإضافية، يكون موجز الزيادات على النحو التالي:
    A continuación figura un resumen de los aumentos, que se explican más en el presente documento: UN وكما هو موضح بمزيد من التفصيل في هذا الوثيقة، يكون موجز الزيادات على النحو التالي:
    Los ingresos de exportación aumentaron en cerca del 30% alcanzando la cifra de 131.000 millones de dólares de resultas de los aumentos de los precios y del volumen. UN وزادت عائدات الصادرات بما يقارب 30 في المائة لتبلغ 131 بليون دولار نتيجة للزيادات في الأسعار والحجم.
    Asimismo se produjeron necesidades adicionales debido al pago retroactivo de los aumentos de sueldo del personal de contratación local, como se indica en el párrafo 9 supra. UN كما نشأت احتياجات إضافية عن دفع زيادات مرتبات الموظفين المحليين بأثر رجعي على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٩ أعلاه.
    Cuantificación de los aumentos de la eficiencia de la red UN قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات
    de los aumentos en horas extraordinarias, suministros y materiales, y equipo de automatización de oficinas 101.300 dólares corresponden a la redistribución de recursos procedentes de la subsección D, Apoyo a los programas. UN وهناك مبلغ قدره 300 101 دولار من الزيادة المتصلة باحتياجات العمل الإضافي واللوازم والمواد ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب، يتصل بنقل موارد من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي.
    En la tabla 2 se presenta un resumen de los aumentos y disminuciones debidos a cambios de los gastos correspondientes a puestos derivados de la inflación, por lugar de destino. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه موجز للزيادة والنقصان حسب مراكز العمل فيما يتعلق بالتغيرات في الوظائف المتصلة بالتضخم.
    iii) Un aumento de 4,7 millones de dólares relacionado con el efecto financiero de los aumentos de sueldos previstos dentro de las categorías; UN ' ٣` وتسوية لزيادة مبلغ ٤,٧ ملايين دولار تتصل باﻷثر المالي لزيادات المرتبات المرتقبة داخل الدرجة؛
    La Comisión se propone seguir de cerca este asunto y pide que en la próxima propuesta presupuestaria se incluya una evaluación de los aumentos de la eficiencia logrados con este sistema. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة.
    De esa manera quedaría reflejada una reasignación de las economías resultantes de los aumentos de la productividad en las esferas administrativas a la Cuenta para el Desarrollo. UN وسيتضمن ذلك نقلا لمكاسب الإنتاجية في المجالات الإدارية إلى حساب التنمية.
    En otros lugares de destino, las estimaciones de los aumentos de sueldos se han calculado sobre la base de los índices de los ajuste por lugar de destino proyectado por la CAPI y los incrementos periódicos de sueldo previsto dentro de las categorías. UN أما في مواقع العمل الأخرى، فقد حسبت تقديرات الزيادات في المرتبات استنادا إلى إسقاطات لجنة الخدمة المدنية الدولية للأرقام القياسية لتسوية مقر العمل وإلى علاوات الدرجات المتوقعة.
    Pueden observarse diferencias muy pronunciadas en la densidad de empleo de los aumentos de la producción. UN ويمكن ملاحظة وجود فوارق حادة جداً في كثافة العمالة في حالات الزيادة في الناتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد