ويكيبيديا

    "de los bosques a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للغابات على
        
    • الغابات في
        
    • للغابات في
        
    • الغابات على
        
    • للغابات لها دخل كبير في
        
    • من الأحراج
        
    • الغابات من قبل
        
    • من الغابات عن
        
    La internalización completa de los costos puede contribuir apreciablemente a la ordenación sostenible de los bosques a largo plazo. UN ١٢٦ - ويجوز أن يساهم استيعاب التكاليف الكاملة داخليا في اﻹدارة المستدامة للغابات على المدى الطويل.
    No obstante, la posible función de la certificación voluntaria y no discriminatoria de la madera en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques a una escala mundial considerable, todavía no está clara. UN ومع هذا فما زال من غير الواضح، في أحسن اﻷحوال الدور المحتمل أن يؤديه إصدار الشهادات بصورة طوعية وغير تمييزية في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق واسع عالميا.
    Sin embargo, es posible que haya reducido y dificultado aún más la financiación de las operaciones de ordenación sostenible de los bosques a largo plazo. UN بيد أنها ربما تكون قد جعلت تمويل عمليات التنمية المستدامة للغابات على المدى الطويل أكثر ندرة وصعوبة.
    La introducción generalizada del paradigma de la ordenación forestal sostenible refleja el reconocimiento de la amplitud y el valor enorme de la contribución de los bosques a la sociedad. UN يوفر اﻷخذ على نطاق واسع بنموذج اﻹدارة المستدامة للغابات إقرارا بضخامة نطاق وقيمة إسهامات الغابات في المجتمع.
    Los estudiantes aprenden las técnicas necesarias para garantizar la conservación de los bosques a fin de abastecer a las generaciones futuras de manera sostenible. UN إذ أن الطلاب يتعلمون المهارات المطلوبة لضمان حفظ الغابات في سبيل تزويد الأجيال القادمة بما تحتاج إليه بطريقة مستدامة.
    Por otro lado, los distintos elementos de la financiación de los bosques a escala mundial debían reconocer la importante contribución de los bosques al desarrollo sostenible. UN وأضاف قائلا إنّ أيّ عناصر لتمويل عالمي للغابات ينبغي أن تُسلِّم بالدور الهام للغابات في التنمية المستدامة.
    Si se compartieran esos conocimientos, se podría ayudar a los administradores de los bosques a evitar procedimientos que repercutiesen desfavorablemente en los sistemas sociales locales. UN وتقاسم هذه المعلومات يمكن أن يساعد مديري الغابات على تجنب اﻹجراءات التي قد تؤثر سلبياً على النظم الاجتماعية المحلية.
    En el Foro Intergubernamental sobre los Bosques nuestra meta común es promover una gestión sostenible de los bosques a nivel mundial. UN وفي المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات يتمثل هدفنا المشترك في النهوض باﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم.
    v) Criterios de movilización de los recursos comunitarios para la financiación de la ordenación sostenible de los bosques a nivel local; UN `5 ' النهج المتبعة لحشد موارد المجتمع من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات على المستويات المحلية؛
    En las recomendaciones de estos documentos figuran claras propuestas sobre el modo de reforzar y mejorar la educación para aplicar la ordenación sostenible de los bosques a nivel local. UN وتطرح التوصيات مقترحات جلية تتعلق بتعزيز وتحسين التثقيف من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على المستوى المحلي.
    :: Promoción de la ordenación sostenible de los bosques a nivel nacional, subregional, regional y continental UN :: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والقاري
    1) ¿Cuáles son las lagunas y obstáculos fundamentales que dificultan la financiación de la ordenación sostenible de los bosques a nivel internacional? UN ' 1` ما هي الثغرات والعقبات الحرجة بالنسبة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الدولي؟
    La planificación y programación descentralizadas han sido reconocidas ahora generalmente como el principal criterio para fomentar una gestión y desarrollo sostenible de los bosques a nivel nacional. UN ٨٣ - من المسلﱠم به حاليا، بوجه عام، أن التخطيط والبرمجة المركزيين هما النهج الرئيسي لتعزيز اﻹدارة والتنمية المستدامتين للغابات على الصعيد الوطني.
    La responsabilidad de las familias propietarias de bosques y las comunidades locales en la conservación de los bosques a largo plazo está firmemente asentada. UN ومسؤولية الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات في الحفاظ على الغابات في الأجل الطويل هي مسؤولية ذات جذور عميقة.
    :: Incrementar la movilización de recursos para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular para el uso de los bosques a este respecto. UN :: زيادة تعبئة الموارد لتحقيق تلك الأهداف، ولا سيما لتسخيرها من أجل استخدام الغابات في هذا الصدد.
    Una de las consecuencias de esa situación es que la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza no está bien documentada. UN ومن النتائج التي تترتب على ذلك أن مساهمة الغابات في الحد من الفقر لا يتم إبرازها بالقدر الكافي.
    No sólo hay que documentar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza, sino que también hay que integrarla en los DELP. UN فإسهام الغابات في الحد من الفقر لا يتعين إبرازه فحسب بل ينبغي إدراجه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Incrementar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza. UN :: زيادة مساهمة الغابات في الحد من الفقر.
    Las oportunidades de empleo de base forestal, así como la contribución directa de los bosques a la seguridad alimentaria, fueron consideradas decisivas para los medios de vida de la población rural pobre. UN واعتُبِرت فرص العمل في الحراجة والإسهام المباشر للغابات في تحقيق الأمن الغذائي حيوية بالنسبة لموارد رزق فقراء الأرياف.
    El Fondo también puede aumentar el apoyo financiero para la ordenación sostenible de los bosques a través de su nuevo Programa operacional para la ordenación sostenible de la tierra. UN والمرفق لديه أيضا الإمكانية لتعزيز الدعم المالي للإدارة المستدامة للغابات في إطار البرنامج التشغيلي الجديد المتعلق بالإجارة المستدامة للأراضي.
    En este caso, la ciencia moderna aplicó los conocimientos locales a la conservación del agua y la ordenación de los bosques a gran escala. UN ففي هذه الحالة مكنت العلوم الحديثة من تطبيق المعارف المحلية في مجال حفظ الماء وإدارة الغابات على مستوى المناظر الطبيعية.
    Resaltamos los beneficios sociales, económicos y ambientales que tienen los bosques para las personas y las contribuciones de la ordenación sostenible de los bosques a los temas y al objetivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN 193 - نشدد على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعود بها الغابات على الناس وأن الإدارة المستدامة للغابات لها دخل كبير في المواضيع التي يعالجها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهدفه.
    El carbono extraído en forma de madera de los bosques a los que se aplican [el] [los] artículo[s] 3 [, 6 y 12] del Protocolo de Kyoto se contabilizará sobre la base de la oxidación instantánea por defecto, o de estimaciones del momento en que se producen las emisiones, si se dispone de datos verificables y transparentes. UN 21 مكرراً- يُحسب الكربون في الخشب المزال من الأحراج المشمولة بالمحاسبة في إطار بروتوكول كيوتو بموجب المادة (المواد) 3 [و6 و12] ويكون هذا الحساب مستنداً إلى الأكسدة الآنية العشوائية أو إلى التقديرات المتعلقة بوقت حدوث الانبعاثات، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق وشفافة.
    4.1.2 Se adoptan instrumentos de ordenación de los bosques a todos los niveles de la sociedad UN 4-1-2 اعتماد أدوات إدارة الغابات من قبل جميع مستويات المجتمع
    Otra propuesta para la movilización adicional consistía en captar mejor los ingresos obtenidos de los bosques a través de rentas y otros pagos y de la formalización del sector informal. Ese ingreso adicional podría utilizarse para ayudar a las comunidades locales a cubrir los costos de la ordenación sostenible de los bosques. UN وقُدم مقترح آخر لحشد تمويل إضافي يتمثل في تحسين إدرار الدخل من الغابات عن طريق عقود الإيجار، والمدفوعات الأخرى وإضفاء الطابع الرسمي على الاقتصاد غير الرسمي؛ ومن الممكن الاستفادة من هذا الدخل الإضافي لمساعدة المجتمعات المحلية على الوفاء بتكاليف الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد