A diferencia de muchos países europeos, la abrumadora mayoría de los Bosques de Hungría son de especies frondosas. | UN | وخلافاً لما هو عليه الحال في معظم البلدان في أوروبا، تغطي اﻷغلبية العظمى من الغابات في هنغاريا أنواع عريضة اﻷوراق. |
Por ejemplo, los pueblos de los Bosques de Benin y Côte d ' Ivoire consideran sagrados sus bosques y su ordenación se basa en un sistema de prohibiciones religiosas. | UN | فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية. |
:: Crear nuevos medios para garantizar la sostenibilidad de los Bosques de los pequeños Estados insulares en desarrollo y llevar a efecto actividades prácticas de ordenación forestal sostenible; | UN | :: استحداث طرق جديدة لضمان استدامة الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للغابات. |
. Ello ha acelerado la progresiva destrucción de los Bosques de Ghana cuya superficie ha disminuido considerablemente como resultado de decenios de transformación de tierras forestales en agrícolas. | UN | وقد عجل ذلك التدمير المطّرد لغابات غانا التي انخفض حجمها بشكل كبير نتيجة لعقود من تحويل أراضي الغابات إلى أغراض زراعية. |
Una importante porción de los Bosques de América Latina está en territorios indígenas. | UN | ويقع جانب هام من غابات أميركا اللاتينية في أراضي الشعوب الأصلية. |
4. Gregoire Nkeoua habló de la ordenación sostenible de los Bosques de la cuenca del Congo y de la importancia de los mecanismos de cooperación regional. | UN | 4 - وناقش غريغوار نكيوا موضوع الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو وأهمية آليات التعاون الإقليمي. |
Centenares de combatientes maï-maï han salido de los Bosques de la parte oriental de la República Democrática del Congo para integrarse en el ejército único. | UN | وقد خرج مئات من مقاتلي ماي ماي من الغابات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف الاندماج في صفوف الجيش الموحد. |
Seguirá trabajando en estrecha cooperación con la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa. | UN | وسوف تستمر في العمل الوثيق مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa | UN | المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا |
Las actividades de investigación en el marco de la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa han sido realizadas en su mayoría por el Instituto Forestal Europeo. | UN | ونفذ المعهد الأوروبي للغابات معظم أنشطة البحث المضطلع بها في المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa | UN | المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا |
2001: Centro de Investigaciones Forestales Internacionales; Organización Internacional de las Maderas Tropicales; Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa | UN | 2001: مركز البحوث الحرجية الدولية؛ المنظمة الدولية للأخشاب المدارية؛ المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا |
Ese fenómeno, a su vez, influirá en las respuestas adaptativas de los Bosques de las islas tropicales, que tienden a regenerarse con lentitud. | UN | وسينعكس هذا بدوره على استجابات تكيف الغابات في الجزر المدارية، حيث يميل تجدد الغابات إلى التباطؤ. |
Forest Europe (conferencia ministerial para la protección de los Bosques de Europa) | UN | المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا |
76. La rápida destrucción de los Bosques de Camboya afecta gravemente a las comunidades indígenas y a la diversidad biológica. | UN | ٦٧- إن الاتلاف السريع لغابات كمبوديا يؤثر تأثيرا خطيرا في جماعات السكان اﻷصليين وفي التنوع الحيوي. |
Esta es un alma sensible que nos dio un solo disco casi perfecto de los Bosques de Maine, ¿sí? | Open Subtitles | حسنًا، شخص حساس الشعور ويقدم للعالم ألبومًا قريب من الكمال من غابات ماين، حسنًا؟ |
En Europa, las familias propietarias de bosques están participando activamente en el debate de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa. | UN | 43 - وتشارك الأُسـر المالكة للغابات في أوروبا بنشـاط في مناقشات المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
• En la actualidad no existe ningún instrumento general que se ocupe de los Bosques de todo tipo de manera amplia e integrada; | UN | ● لا يوجد حالياً صك عالمي يعالج جميع أنواع الغابات على نحو شامل وكامل؛ |
A nivel subregional, la Comisión de los Bosques de África Central y un grupo de trabajo sobre la diversidad biológica se ocupan de evaluar con frecuencia los progresos relativos a los compromisos y obligaciones. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تقوم اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا وفريق عامل معني بالتنوع البيولوجي بتقييم متكرر للتقدم فيما يتعلق بالتعهدات والالتزامات. |
Estos no son sino ejemplos del gran número de casos en que las mujeres han trasladado la ordenación sostenible de los Bosques de la retórica al mundo real, mejorando al tiempo la vida de sus familias. | UN | وتلك هي أمثلة قليلة من بين العديد من الأمثلة التي تبين كيف حولت المرأة الإدارة المستدامة للغابات من مجرد أقوال إلى أفعال وحسّنت من معيشة أسرها في الوقت نفسه. |
Q. Grupo Intergubernamental Especial de Composición Abierta encargado de los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح العضوية المعني بالغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة |
Sin embargo, uno de los estudios incluidos en la evaluación del año 1990 se centraba en África occidental y en él se evaluaba concretamente la evolución de los Bosques de manglares. | UN | ومع ذلك، فإن واحدة من الدراسات اﻹفرادية التي أجريت في إطار تقييم الموارد الحرجية في ٠٩٩١ ركزت على غرب أفريقيا وقيمت بالتحديد التغييرات الحاصلة في غابات المانغروف. |
PERTINENCIA DE LOS INSTRUMENTOS JURÍDICOS VIGENTES PARA LA CONSERVACIÓN, LA ORDENACIÓN Y LA UTILIZACIÓN SOSTENIBLE de los Bosques de TODO TIPO | UN | صلة الصكوك القانونية الحالية بحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها واستغلالها بصورة مستدامة |
Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los Bosques de ordenación sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de bosques de ordenación sostenible; | UN | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛ |
ii) Ordenación, conservación y uso integrados de los bosques, de conformidad con los principios de la CNUMAD relativos a los bosques; | UN | `٢` الادارة المتكاملة للغابات وحفظها واستخدامها وفقا لمبادئ الغابات التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
7. Se calcula que, gracias a las actividades de ordenación forestal, el sumidero neto anual de CO2 de los Bosques de Noruega asciende a 12 millones de toneladas, esto es, cerca del 35% de las emisiones de CO2 del país. | UN | ٧- ومن المقدﱠر أن صافي الترسيب الاصطناعي السنوي لثاني أكسيد الكربون في اﻷحراج في النرويج يبلغ ٢١ مليون طن، أي ما يعادل حوالي ٥٣ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج. |
Los precios de los productos forestales de los Bosques de propiedad estatal han tendido a ser inferiores a lo que el mercado podría pagar en muchos países; en consecuencia, se han perdido y se siguen perdiendo ingresos fiscales. | UN | ٣٣ - وقد اتجهت أسعار المنتجات الحرجية من الغابات التي تملكها الحكومات إلى أن تكون دون ما في مقدور السوق أن يدفعه في كثير من البلدان؛ وكانت نتيجة ذلك فقدان إيرادات ضريبية واﻹستمرار في فقدانها. |