ويكيبيديا

    "de los certificados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات
        
    • لشهادات
        
    • المتعلقة بشهادات
        
    • من الشهادات الإلزامية لمراجعة
        
    En tal sentido, merece particular atención por parte de los Estados la cuestión de los certificados de usuario final. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص.
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Se está mejorando la seguridad de la tenencia mediante la sustitución de los certificados de tierras por subvenciones o préstamos para la construcción o mejora de viviendas. UN ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق استبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها، أو بالقروض.
    Se negó así la práctica de un experto técnico sobre los sellos del Ministerio de Relaciones Exteriores que aparecen en las fotocopias del fax de los certificados de uso final. UN ولم يسمح لأي خبير قانوني بدراسة أختام وزارة الخارجية الموضوعة على ورقة الفاكس المصورة لشهادات المستعمل النهائي.
    La FPNUL ha obtenido las copias necesarias de los certificados de seguro y las mantendrá en los archivos correspondientes. UN وحصلت القوة على النسخ المطلوبة لشهادات التأمين وستحفظها في الملفات الخاصة بها.
    Además, se aplicaron procedimientos nuevos y detallados respecto de la tramitación de los certificados de habilitación, tanto de los devueltos como de los no devueltos por los pensionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت إجراءات جديدة مفصلة بشأن التصرف بشأن شهادات الاستحقاق المعادة وغير المعادة.
    El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno que le proporcionara copia de los certificados de defunción o de las sentencias judiciales pertinentes. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بنسخة من شهادات الوفاة أو باﻷحكام القضائية ذات الصلة.
    La recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas preparados por las entidades de ejecución asociadas resulta especialmente problemática. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    Ceremonia de entrega de los certificados de las Becas de las Naciones Unidas sobre Desarme UN حفل منح شهادات زمالات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، لعام ١٩٩٩
    Driplex no ha presentado copia de las solicitudes de pago, de los certificados de pago aprobados, los certificados provisionales, los informes de situación, las facturas y los pagos recibidos. UN ولم تقدم الشركة نسخا عن شهادات القبول المؤقتة أو النهائية، أو عن الفواتير والمبالغ الفعلية التي تلقتها.
    También se incluían propuestas para adoptar un enfoque conceptual diferente de la función de los certificados de auditoría en el proceso de verificación de los estados financieros del ACNUR. UN كما تقترح نهجا مفاهيميا مختلفا بخصوص دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية البيانات المالية للمفوضية.
    :: La sede de Wassenar, para consultar sobre la posible armonización de los certificados de usuario final; UN :: مقر واسينار، للتشاور بشأن إمكانية توحيد شهادات المستخدمين النهائيين؛
    Declaración sobre la armonización de los certificados de uso final y usuario final UN البيان الخاص بتحقيق الانسجام في شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي
    Ceremonia de entrega de los certificados de las Becas de las Naciones Unidas sobre Desarme 2001 UN الاحتفال بتقديم شهادات الأمم المتحدة للزمالات المتعلقة بنزع السلاح لعام 2001.
    El caso de los certificados de usuario final utilizados por Pecos UN دراسة إفرادية: تعقب شهادات المستعمل النهائي التي قدمتها شركة بيكوس
    La Administración tiene el propósito de presentar al Comité Permanente, en septiembre de 1997, un análisis de los certificados de auditoría recibidos. UN وتعتزم اﻹدارة أن تقدم إلى اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تحليلا لشهادات المراجعة التي وردت.
    La Administración tiene el propósito de presentar al Comité Permanente, en septiembre de 1997, un análisis de los certificados de auditoría recibidos. UN وتعتزم اﻹدارة أن تقدم إلى اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تحليلا لشهادات المراجعة التي وردت.
    Se abrió un debate a fondo sobre el contenido específico de los certificados de origen propuestos, así como un debate preliminar sobre cuestiones tales como los controles de las primeras exportaciones y los marcos legislativos necesarios. UN وجرت مناقشة معمّقة للمحتوى المحدد لشهادات المنشأ المقترحة، في حين جرت مناقشة أولية لمواضيع كضوابط التصدير الأول، والأطر التشريعية اللازمة.
    Las instituciones bancarias, oficiales o privadas, no darán trámite a ninguna operación de importación, sin la previa presentación de los certificados de autorización expedidos por el Ministerio de Defensa Nacional. UN ولا تباشر المؤسسات المصرفية، رسمية كانت أو خاصة، أي عملية استيراد دون التقديم المسبق لشهادات الترخيص الصادرة عن وزارة الدفاع الوطني.
    La divulgación de información sobre violaciones de las disposiciones de los certificados de uso final y la distribución de listas de los traficantes convictos son sólo algunas de las opciones para ejercer mayor presión sobre los traficantes de armas. UN وليس نشر المعلومات عن انتهاكات الأحكام المتعلقة بشهادات المستخدم النهائي وتعميم قوائم التجار المدانين سوى بضعة خيارات متاحة لزيادة الضغط على مهربي الأسلحة.
    Al 1° de abril de 2005, se habían presentado 353 de los certificados de auditoría requeridos, correspondientes a 92.965.878 dólares, equivalentes al 75% del total. UN وبحلول 1 نيسان/أبريل 2005، كانت قد قُدمت 353 من الشهادات الإلزامية لمراجعة الحسابات، تغطي 878 965 92 دولارا، أي بنسبة قدرها 75 في المائة من المجموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد