Se lo ha expulsado de sus tierras y se lo ha despojado de ellas en beneficio de los colonos. | UN | لقد طرد من أرضه وانتزعت منه لفائدة المستوطنين. وقد أبعد إلى مناطق مخصصة تملكها الدولة الفرنسية. |
Página Preocupada cada vez más por las actividades de los colonos israelíes armados en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén, | UN | وإذ يساورها القلق بصورة متزايدة إزاء تصرفات المستوطنين اﻹسرائيليين المسلحين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
Las botellas estallaron en el camino adyacente al edificio de los colonos sin provocar lesiones. | UN | وانفجرت الزجاجات على الطريق المقابل لمبنى المستوطنين دون أن تتسبب في أي إصابات. |
Una visita a la comunidad de At-Tuwani ofreció nuevas pruebas de violencia de los colonos. | UN | وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون. |
No obstante, como se expone a continuación, la respuesta de las autoridades israelíes a la violencia de los colonos sigue siendo ineficaz. | UN | ومع ذلك، وعلى النحو المشار إليه آنفا، ما يزال تصدي السلطات الإسرائيلية لأعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون غير مُجدٍ. |
En Gush Katif en la Faja de Gaza ocurrieron incidentes de apedreamiento contra vehículos de los colonos. | UN | وفي غوش قطيف، بقطاع غزة، أبلغ عن حدوث حوادث رشق مركبات للمستوطنين بالحجارة. |
Parte de los colonos vive en el distrito de Lachin de Azerbaiyán, bajo control armenio. | UN | ويقيم قسم من المستوطنين في قطاع لاشين الواقع في أذربيجان وتسيطر عليه أرمينيا. |
Uno de los colonos dijo que la policía de Askeran patrullaba periódicamente Agdam. | UN | وصرح أحد المستوطنين بأن شرطة أسكيران تقوم بانتظام بدوريات في المدينة. |
Uno de los colonos dijo que la policía de Askeran patrullaba periódicamente Agdam. | UN | وصرح أحد المستوطنين بأن شرطة أسكيران تقوم بانتظام بدوريات في المدينة. |
Además, la construcción del muro y de carreteras para uso exclusivo de los colonos ha supuesto nuevas confiscaciones de tierras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى بناء الحواجز والطرق التي خُصصت حصرا لاستعمال المستوطنين إلى مصادرة مزيد من الأراضي. |
Preocupada cada vez más por las actividades de los colonos israelíes armados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, | UN | وإذ يساورها قلق متزايد إزاء تصرفات المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
:: Los ataques de los colonos israelíes también continúan en todo el territorio palestino ocupado. | UN | :: لا تزال اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين مستمرة في كافة أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En los últimos años han aumentado los ataques de los colonos contra los palestinos, sus propiedades y sus cultivos. | UN | وأضاف أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى الممتلكات والمحاصيل. |
Por ejemplo, si gano revelas la ubicación de los colonos y las bombas. | Open Subtitles | قل , اذا انتصرت , سوف تكشف موقع المستوطنين و القنابل |
Los efectos de la presencia y las acciones de los colonos israelíes, que han sido traídos por las | UN | وإن آثــار وجود المستوطنين الاستعماريين الاسرائيليين، الذيــن جلبتهم |
En particular, instamos a Israel a que ponga fin a la violencia de los colonos contra los palestinos. | UN | ونحث اسرائيل علـــى وجــــه الخصـــوص أن تنهـــي عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين. |
Las posibilidades de acceso de los palestinos a los recursos hídricos del territorio ocupado eran mucho menores que las de los colonos. | UN | وبقي السبيل أمام الفلسطينيين للحصول على موارد المياه في اﻷرض المحتلة أضيق بكثير مما هو أمام المستوطنين. |
La violencia de los colonos contra sus vecinos palestinos es un corolario lamentable de esa actividad. | UN | والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط. |
La violencia de los colonos contra los palestinos aumentó, causando tres víctimas mortales y 182 heridos en 366 ataques perpetrados contra los palestinos y sus propiedades, en los que, entre otras cosas, se arrancaron miles de olivos. | UN | وازدادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن مقتل 3 أشخاص وجرح 182 خلال 366 هجوما للمستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك اقتلاع الآلاف من أشجار الزيتون. |
Las primeras pueden dividirse en subgrupos, por ejemplo, confiscación en pro del interés general, es decir, el interés general de los colonos. | UN | ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين. |
La violencia de los colonos en la Ribera Occidental aumentó en 2007, en particular en Hebrón. | UN | وفي عام 2007، ازدادت أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون في الضفة الغربية، لاسيما في مدينة الخليل. |
También aborda la incapacidad del Gobierno de Israel de mantener el orden público y la impunidad de la violencia de los colonos. | UN | ويتطرق التقرير أيضا إلى تقاعس حكومة إسرائيل عن حفظ النظام العام وعدم المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون. |
El aumento sin precedentes de los ataques violentos de los colonos contra la población palestina, también deben terminar. | UN | ولا بد أيضا من إنهاء الزيادة غير المسبوقة في الهجمات العنيفة التي يشنها المستوطنون على السكان الفلسطينيين. |
De hecho, son los descendientes de los colonos traídos a las islas por los ocupantes una vez establecido su dominio sobre el territorio. | UN | فهم نسل المستعمرين الذين أتى بهم المحتلون إلى الجزر بعد بسط سلطتهم عليها. |
Los ataques de los colonos judíos y los militares israelíes uniformados han hostigado a muchos habitantes de Al-Jalil/Hebrón y los han obligado a abandonar sus viviendas recién restauradas. | UN | وقد أدت الاعتداءات التي يمارسها المستوطنون والجيش الإسرائيلي إلى مضايقة الفلسطينيين الذين يقيمون في الخليل وإجبارهم على ترك بيوتهم التي استصلحوها مؤخراً. |
Son humilladas delante de sus familias y sometidas a abusos sexuales por parte tanto de los soldados como de los colonos. | UN | وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـِـبل الجنود والمستوطنين. |
En Hebrón hubo seis incidentes en los que se arrojaron piedras contra las casas de los colonos. | UN | وأبلغ عن وقوع ست حوادث جرى فيها رشق الحجارة على منازل مستوطنين في الخليل. |
El 10 de diciembre, las FDI impidieron que unos 30 manifestantes palestinos obstaculizaran las labores agrícolas de los colonos en una zona denominada " Granja Experimental Yugoslava " en el valle del Jordán. | UN | ٣٦٦ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرابة ٣٠ متظاهرا فلسطينيا من تعطيل العمل الزراعي الذي يقوم به المستوطنون في منطقة تدعى " المزرعة التجريبية اليوغوسلافية " في وادي اﻷردن. |
Además, los actos de violencia de los colonos israelíes contra sus vecinos palestinos sirven como corolario de las actividades de asentamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني. |
También señalaron el preocupante aumento de la violencia de los colonos en la Ribera Occidental. | UN | ولاحظوا أيضاً زيادة مقلقة في أعمال العنف التي ينفذها المستوطنون في الضفة الغربية. |
La matanza perpetrada por los colonos ilegales, así como otros actos de violencia cometidos por ellos contra civiles palestinos en los últimos meses, indican la determinación de los colonos de socavar el proceso de paz en curso. | UN | إن المذبحة التي ارتكبها المستوطنون غير الشرعيين وكذلك أعمال العنف اﻷخرى التي ارتكبوها ضد المدنيين الفلسطينيين في اﻷشهر اﻷخيرة تدل على تصميمهم على تقويض عملية السلم الجارية اﻵن. |