ويكيبيديا

    "de los corredores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممرات
        
    • ممرات
        
    • للممرات
        
    • السماسرة
        
    • لممرات
        
    • الذي يضطلع به النقل وممرات
        
    • العدائين
        
    • من المتسابقين
        
    • وكلاء
        
    • ممري
        
    • مجازات
        
    Actualmente se están elaborando sistemas de vigilancia del tránsito en dos de los corredores. UN ويجري حالياً في اثنين من هذه الممرات تطوير نظم لرصد المرور العابر.
    Como en otras ocasiones, esos incidentes tuvieron lugar en las proximidades de los corredores aéreos internacionales. UN ومثلما كان الشأن في الماضي، حدثت التحليقات المزعومة بجوار الممرات الجوية الدولية.
    También afectó al personal de la Operación la inseguridad de los corredores establecidos en las carreteras, debido a las minas terrestres y los actos de bandidaje. UN وقد تأثر موظفو العملية كذلك بانعدام اﻷمن على الممرات البرية، بما في ذلك اﻷلغام اﻷرضية وحوادث قطع الطرق.
    Las secretarías de los corredores de tránsito también participan activamente en los cursillos. UN وتشارك أمانات ممرات العبور بنشاط أيضا في حلقات التدارس المذكورة أعلاه.
    1. Análisis comparado de la viabilidad de los corredores existentes y posibles UN ١ - تحليــل مقــارن لصلاحيــة ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة
    Se prestará especial atención al desarrollo de los corredores Este-Oeste y Norte-Sur que se encuentran en diversas fases de desarrollo. UN وسيركز بشكل خاص على تنمية الممرات بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية.
    A este respecto, cabe señalar que es necesario prestar asistencia financiera y técnica a las comunidades de integración regional y los comités de gestión de los corredores. UN وفي هذا الصدد، فإن منظمات التكامل الإقليمي ولجان إدارة الممرات بحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية.
    Sobre esa base se han elaborado una serie de estrategias y varios proyectos claramente delimitados para el desarrollo, la puesta en funcionamiento y la gestión de los corredores. UN وعلى هذا الأساس تمت صياغة استراتيجيات وعدد من المشاريع المحددة بوضوح من أجل تطوير وتنفيذ وإدارة الممرات.
    A continuación entra en la zona un equipo con detectores de minas que lleva a cabo el desminado manual de los corredores seguros. UN ثم يدخل الحقل فريق مسح مزود بكاشفات ألغام ويقوم بتطهير الممرات الآمنة يدوياً.
    Asimismo, ordenó un examen del funcionamiento de los corredores humanitarios abiertos en beneficio de la población local durante los combates. UN وأمر أيضا بالنظر في عملية الممرات الإنسانية المفتوحة لصالح السكان المحليين أثناء القتال.
    Los criterios que aplican actualmente las distintas organizaciones internacionales respecto de los indicadores para la supervisión de los corredores son incoherentes. UN وتوجد حاليا نُهج غير متسقة تتبعها مختلف المنظمات الدولية لقياس مؤشرات رصد الممرات.
    La armonización de esos indicadores permitiría seguir de cerca el funcionamiento de los corredores comerciales a través de los distintos países y regiones. UN ومن شأن توحيد هذه المؤشرات أن يساهم في رصد الممرات التجارية عبر البلدان وعبر المناطق.
    La armonización de esos indicadores permitiría seguir de cerca el funcionamiento de los corredores comerciales a través de los distintos países y regiones. UN ومن شأن مواءمة هذه المؤشرات أن تسمح برصد الممرات التجارية في جميع أنحاء البلدان والمناطق.
    1. Análisis comparado de la viabilidad de los corredores existentes y posibles UN ١ - تحليل مقارن لصلاحية ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة
    Se estaba aplicando una política de diversificación de los corredores de tránsito y había habido consultas con los países vecinos interesados. UN ويجري تنفيذ سياسة تتعلق بتنويع ممرات المرور العابر كما تجري مشاورات مع البلدان المجاورة المعنية.
    - Se instauren regímenes eficaces de supervisión de las cargas a lo largo de los corredores de tránsito; UN ● وضع نظم فعالة لمراقبة البضائع المشحونة على امتداد ممرات النقل العابر؛
    - Se instauren regímenes eficaces de supervisión de las cargas a lo largo de los corredores de tránsito; UN ● وضع نظم فعالة لرصد البضائع المشحونة على طول ممرات النقل العابر؛
    A continuación entra en la zona un equipo con detectores de minas que lleva a cabo el desminado manual de los corredores seguros. UN ثم يحضر فريق مسح فيبدأ بالعمل مستخدِماً أجهزة كشف للألغام فينفِّذ عملية تطهير يدوي للممرات المأمونة.
    En algunos países esta distribución está a cargo de los corredores de seguros; en otros, los aseguradores han establecido entre ellos una red eficiente de comunicación y liquidación. UN وفي بعض البلدان، يضطلع السماسرة بهذا التوزيع؛ وفي بلدان أخرى، أقامت مؤسسات التأمين شبكة فعالة للاتصال والتسوية فيما بينها.
    Durante varios años se ha llevado a cabo la rehabilitación física y operacional de los corredores de transporte a los países del interior. UN وظل جاريا لعدة سنوات اﻹصلاح المادي والتشغيلي لممرات النقل إلى البلدان الخلفية.
    Declaración de Ashgabat sobre la Contribución de los corredores de Transporte y Tránsito a la Cooperación Internacional, la Estabilidad y el Desarrollo Sostenible UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Para poner el éxito de los corredores kalenjin en perspectiva, consideren que 17 hombres estadounidenses en la historia han corrido más rápido de 2 horas y 10 minutos en el maratón. TED ولإيضاح نجاح العدائين من قبيلة كالينجين، ضع في الاعتبار أن 17 رجلا أمريكيا في التاريخ قطعوا مسافات في أسرع من ساعتين وعشر دقائق في سباق الماراثون،
    De hecho, Sam, es una muy buena pregunta, porque muchos de los corredores, he hablado con los organizadores, y dicen que cerca de un tercio de los 38.000 corredores tienen un chip digital en sus zapatos Open Subtitles في الحقيقه سام هذا سؤال رائع لان الكثير من المتسابقين تحدثوا مع مسئولين السباق ويقلون ان 38،000 متسابق
    Se sospechaba que recibía dinero de los corredores de apuestas. Nada bueno. Open Subtitles {\pos(192,210)} إشتبه بتلقيه أموالا من وكلاء للمراهنات.
    Las actividades del Equipo Técnico para establecer la línea central se habían suspendido en agosto, cuando comunidades de Sudán del Sur en las zonas fronterizas objeto de controversia, en particular a lo largo de los corredores de Heglig-Bentiu y Kosti-Renk, bloquearon su labor al temer que equivaliese a la demarcación de la frontera. UN وتوقفت في آب/أغسطس جهود الفريق الفني الرامية إلى إنشاء الخط المركزي، حين قامت قبائل من جنوب السودان في المناطق الحدودية المتنازع عليها، وخصوصا على طول ممري هقليق - بينتيو وكوستي - الرنك، بمنع أعمالهم، خوفا من أن يكون إنشاء هذا الخط بمثابة تعليم للحدود.
    - Deberían seguir las mercancías a lo largo de los corredores de tránsito en el mayor número posible de modos de transporte y puntos de transferencia y proporcionar información antes de la llegada de la carga. UN - ينبغي أن تتعقب الشحنات على طول مجازات المرور العابر على أكبر عدد ممكن من طرائق النقل ونقاط التحويل وأن تقدم معلومات مسبقة عن وصول الشحنات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد