ويكيبيديا

    "de los directores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرين
        
    • مديري
        
    • مدراء
        
    • للمديرين
        
    • لمديري
        
    • مديرو
        
    • المدراء
        
    • للمدراء
        
    • لمدراء
        
    • المديرون
        
    • بمديري
        
    • من المدرسين الأوائل
        
    • المديران
        
    • لكل مدير
        
    • مقدَّم من المدير
        
    Los equipos de los directores regionales, encabezados por el PNUD, recibieron todos esos aportes. UN وتلقت فرق المديرين الإقليميين، التي يترأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جميع المدخلات.
    En la práctica, hay poca congruencia entre los marcos de resultados de los programas y los planes individuales de los directores respecto del desempeño. UN وهناك تطابق هزيل، في الممارسة العملية، بين أطر النتائج البرنامجية من جهة وبين خطط أداء فرادى المديرين من الجهة الأخرى.
    Con el objetivo de mejorar la rendición de cuentas de los directores de programas y la relación costo-eficacia, los jefes ejecutivos deberían: UN من أجل تعزيز المساءلة في أوساط مديري البرامج وزيادة الفعالية من حيث التكاليف، ينبغي للرؤساء التنفيذيين القيام بما يلي:
    El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. UN ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    Para facilitar esa vigilancia, se podría reforzar la obligación de rendición de cuentas de los directores de programas. UN ومن أجل تيسير هذا الاشراف، يمكن تعزيز الالتزام بمساءلة مدراء البرامج.
    La frecuencia de las rotaciones varía, aunque en el caso de los directores adjuntos, son comunes los nombramientos de tres años de duración. UN وتتم عمليات التناوب على فترات متباينة، على أنه بالنسبة للمديرين المساعدين يعتبر التكليف لمدة ثلاث سنوات أمرا اعتياديا.
    Agradecieron la colaboración y el apoyo de los representantes del UNFPA en sus respectivos países y de los directores de las oficinas regionales del Fondo. UN وتقدموا بالشكر إلى ممثلي الصندوق، كل في بلده، وإلى المديرين الإقليميين للصندوق على ما قدموه من تعاون وما أبدوه من دعم.
    Están exentos también los dividendos, los intereses, los honorarios de los directores y los pagos realizados anualmente a los no residentes. UN وينطبق الاعفاء من هذه الضريبة أيضا على أرباح اﻷسهم والفوائد واتعاب المديرين والمدفوعات السنوية لغير المقيمين.
    Además, debe hacerse aún más hincapié en la responsabilidad de los directores. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة تعزيز مسؤولية المديرين ومساءلتهم.
    Más de la mitad de los directores de país provienen de países en desarrollo. UN ويعين أكثر من نصف المديرين القطريين من البلدان النامية.
    La cuestión de las posibilidades de acceso también se señaló a la atención de los directores de las oficinas regionales y nacionales del UNICEF. UN وقد وجه كذلك اهتمام المديرين اﻹقليميين والقطريين للمنظمة إلى مسألة وصول المعوقين إلى اﻷماكن.
    . En 1994 se tomaron medidas para fortalecer la función de los directores Regionales en la ejecución de programas, teniendo debidamente en cuenta la responsabilidad de los directores de programas. UN وفي عام ١٩٩٤، اتخذت تدابير من أجل تقوية دور المديرين الاقليميين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ البرامج، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمسؤولية مديري هذه البرامج.
    El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. UN ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    También son mujeres el 24% de los directores de Centros de Investigación, el 56,8% de los técnicos y el 48% de los investigadores. UN وتشكل النساء 24 في المائة من مديري مراكز البحوث، و56.8 في المائة من الموظفين التقنيين، و48 في المائة من الباحثين.
    ii) Obligaciones de los directores de miembros de grupos de empresas en el período cercano a la insolvencia UN `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري أعضاء مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    Sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    Esto tiene consecuencias evidentes para la capacidad de los directores de programa de cumplir sus responsabilidades en lo que respecta a la ejecución del programa. UN ولهذا العمل تأثير واضح على طاقة مديري البرامج على الوفاء بمسؤولياتهم عن تنفيذ البرامج.
    El sistema de la aprobación previa reduce la libertad de acción y responsabilidad de los directores de las compañías de seguros. UN وشرط الحصول على الموافقة المسبقة يحد من حرية تصرف مدراء شركات التأمين ومن مسؤوليتهم.
    En ese sentido, los Ministros acuerdan que se continúe la práctica de celebrar reuniones periódicas de los directores de política. UN وفي هذا السياق، يوافق الوزراء على مواصلة الممارسة المتعلقة بعقد اجتماعات منتظمة للمديرين السياسيين.
    Sería útil celebrar reuniones anuales de los directores de los Centros de Comercio, así como establecer centros regionales de desarrollo de eficiencia comercial. UN وأضاف أن عقد اجتماعات سنوية لمديري نقاط التجارة سيكون مفيدا، إلى جانب إقامة مراكز إقليمية لتطوير الكفاءة في التجارة.
    La vigilancia está a cargo de los directores de programas, con sujeción a las orientaciones de la Oficina. UN ويتولى الرصد مديرو البرامج ويخضعون لتوجيهات المكتب.
    Si bien la enmienda ha dado lugar a una importante mejora de la representación femenina, aún falta realizar progresos, puesto que en la mayoría de las empresas estatales la mujer sigue constituyendo menos del 30% de los directores. UN ومع أن التعديل أدى إلى تحسن كبير في تمثل النساء، لا تزال الحاجة قائمة لمزيد من التقدم ﻷن المرأة لا تزال تشكل أقل من ٠٣ في المائة من المدراء في غالبية المؤسسات الحكومية.
    Actividad Nº 3 - Celebración de un encuentro de alto nivel de los directores generales de los ministerios pertinentes y otros organismos oficiales UN النشاط الثالث: عقد لقاء رفيع المستوى للمدراء العامين في الوزارات المعنية والجهات الرسمية الأخرى
    Los Estados Miembros han decidido que ambas tareas deben encomendarse a un órgano intergubernamental, pero, por lo que respecta a la segunda, para garantizar el éxito de la gestión basada en los resultados, quizá sería necesario ampliar el margen de maniobra de los directores de los programas. UN وقررت الدول الأعضاء تكليف هيئة حكومية دولية بالمهمتين، أما فيما يتعلق بالجانب الثاني، فقد يتعين زيادة هامش المناورة لمدراء البرامج إذا كنا نود ضمان نجاح طريقة الإدارة القائمة على النتائج.
    A raíz de ello, en los primeros 10 meses de 1994, aproximadamente el 64% del total de aprobaciones de proyectos por país estuvieron a cargo de los directores de los países del FNUAP. UN ونتيجة لذلك، وخلال فترة الشهور العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٤، بلغت نسبة المشاريع القطرية التي وافق عليها المديرون اﻹقليميون التابعون للصندوق ٦٤ في المائة من مجموع المشاريع القطرية.
    De igual manera, cabe celebrar la tendencia a invertir la preferencia por gestores de proyectos internacionales a largo plazo en favor de los directores de proyectos nacionales. UN وبالمثل، يرحب بالاتجاه نحو الاستعانة بمديري المشاريع الوطنيين بدلا من الاستعانة الطويلة اﻷجل بمديري المشاريع الدوليين.
    En 1990-1991 el 41% de los directores de escuelas primarias eran mujeres, pero la cifra aumentó al 56% en 2005-2006. UN وفي 1990 - 1991، كانت المرأة تمثل 41 في المائة من المدرسين الأوائل بالمدارس الابتدائية، وزادت هذه النسبة إلى 56 في المائة في 2005 - 2006.
    192. Muchas delegaciones agradecieron las presentaciones de los directores Regionales y la asistencia del UNICEF. UN ١٩٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للبيانات التي قدمها المديران اﻹقليميان وللمساعدة المقدمة من اليونيسيف.
    El compromiso de ceder determinados funcionarios constará en el plan de acción anual de recursos humanos de los directores de los programas. UN ولسوف يسجل الالتزام بإخلاء سبيل موظفين محددين في خطة العمل السنوية المتعلقة بالموارد البشرية لكل مدير برنامج.
    Informe conjunto de los directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sobre la marcha de los trabajos UN تقرير مرحلي مشترك مقدَّم من المدير التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد