ويكيبيديا

    "de los dos tercios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلثي
        
    • الثلثين
        
    • لثلثي
        
    Ciento veintisiete Miembros de las Naciones Unidas, más de los dos tercios, dedicamos la mayor parte de nuestras energías aquí a una cosa: el desarrollo. UN وإن ١٢٧ عضوا في اﻷمــم المتحدة ونحن منهم، أي أكثر من ثلثي اﻷعضاء يكرســون معظم طاقاتهم هنا لشيء واحد هو التنمية.
    En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتمثل النصاب في ممثلي ثلثي أعضاء اللجنة.
    La enmienda de la Constitución requiere la aprobación de los dos tercios del Congreso, o puede hacerse mediante una asamblea nacional, seguida de la ratificación por las tres cuartas partes de los Estados. UN ويتطلب إدخال تعديل على الدستور موافقة ثلثي الكونغرس، أو عقد اتفاقية وطنية، يتلوها تصديق ثلاثة أرباع الولايات.
    Son unos 125 Estados y constituyen la mayoría de los dos tercios necesarios para enmendar la Carta, si se enmendara. UN وهي تضم نحو ١٢٥ عضوا وتكون بذلك غالبية الثلثين اللازمة لتعديل الميثاق لو عُدل الميثاق.
    De hecho, si de un mercado restringido se retira la tercera parte de los predios, aumenta el precio de los dos tercios restantes. UN حيث أن إزالة ثلث العرض من اﻷراضي في سوق محدودة قد تدفع سعر الثلثين المتبقيين.
    ¿Cómo podría el Consejo de Seguridad cumplir con su responsabilidad de preservar la paz y la seguridad internacionales sin una adecuada representación en ese órgano de los dos tercios de la población mundial que vive en los países en desarrollo? UN كيف يستطيع مجلس الأمن القيام بمسؤوليته في صون السلام والأمن الدوليين بدون التمثيل المناسب داخل تلك الهيئة لثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الدول النامية؟
    En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتكون النصاب بممثلي ثلثي أعضاء الهيئة.
    Más de los dos tercios de los niños y jóvenes extranjeros han nacido en el país. UN وولد فيها أكثر من ثلثي اﻷطفال والشباب اﻷجانب.
    Desde luego, no va a contar con el apoyo de los dos tercios de la totalidad de los miembros, que es lo que se exige en la Carta para la realización de cualquier cambio en la composición actual del Consejo de Seguridad. UN ومن المؤكد أنها لن تحظى بتأييد أغلبية ثلثي اﻷعضاء التي يشترطها الميثاق ﻹحداث أي تغيير في التكوين الحالي لمجلس اﻷمن.
    En América Latina, por ejemplo, más de los dos tercios de los países que la integran se encontraban en esa situación. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، كان أكثر من ثلثي البلدان التي تضمها تعيش هذه الحالة.
    Durante ese período, más de los dos tercios de todas las unidades de vivienda construidas fueron contratadas por el Gobierno, y no por constructores privados. UN وخلال هذه الفترة، شيدت الحكومة أكثر من ثلثي جميع الوحدات السكنية بالمقارنة مع المقاولين المعماريين بالقطاع الخاص.
    Más de los dos tercios de las recomendaciones de la Junta a los fondos y los programas no se han aplicado aún cabalmente, aún cuando algunas de ellas deberían haberse aplicado hace mucho tiempo. UN ذلك أن أكثر من ثلثي توصيات المجلس للصناديق والبرامج لم تنفذ تنفيذا كاملا، رغم أن بعضها متأخر منذ فترة طويلة.
    Los representantes de los dos tercios de los Estados Partes en la Convención constituirán quórum. UN يتشكل النصاب القانوني من ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Se subrayó asimismo que un protocolo adicional quizás fuera preferible a una revisión de la Convención, que requeriría la aceptación de los dos tercios de los Estados Partes. UN كما تم التشديد على أن وضع بروتوكول إضافي قد يكون أفضل من تنقيح الاتفاقية الذي يتطلب قبول ثلثي الدول الأطراف.
    Se mencionó también que esas decisiones deben recibir el apoyo de los dos tercios de la Asamblea. UN وذُكر أيضا أن هذه القرارات تتطلب تأييد ثلثي أعضاء الجمعية.
    Más de los dos tercios de los belarusos tienen parientes de otra nacionalidad. UN وأكثر من ثلثي البيلاروسيين لهم أقارب من جماعات قومية أخرى.
    Los representantes de los dos tercios de los Estados Partes en el Protocolo Facultativo constituirán quórum. UN يكتمل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    La enmienda de la Constitución requiere la aprobación de los dos tercios de cada Cámara del Congreso, o puede hacerse mediante una asamblea nacional, seguida de la ratificación por las tres cuartas partes de los Estados. UN ويتطلب إدخال تعديل على الدستور موافقة ثلثي مجلسِ الكونغرس، أو عقد اتفاقية وطنية، يتلوها تصديق ثلاثة أرباع الولايات.
    Cabe destacar como igualmente importante el hecho de que alrededor de los dos tercios de las 24.500 hectáreas restantes son campos de coca abandonados. UN ومن المهم بنفس القدر أن نحو الثلثين من الـ ٠٠٥ ٤٢ هكتار الباقية هي حقول كوكا مهجورة.
    Tenemos la convicción de que es la única propuesta que puede obtener la necesaria mayoría de los dos tercios en la Asamblea General. UN ونحن على اقتناع بأنه الاقتراح الوحيد الذي يمكن أن يحصل على أغلبية الثلثين الضرورية في الجمعية العامة.
    En 2003, el UNICEF recibió 443.000 millones de dólares de 53 donantes para fines humanitarios y también necesitó siete donantes para superar la proporción de los dos tercios. UN وفي عام 2003، تلقت اليونيسيف 443 بليون دولار لتمويل أغراض إنسانية من 53 جهة مانحة. وتطلب الأمر هنا أيضا سبعة مانحين لتجاوز مستوى الثلثين.
    El orador propone, como solución para evitar esa aprobación tácita, que se enmiende el proyecto de párrafo a fin de exigir la aprobación escrita de los dos tercios de los Estados Contratantes dentro de un plazo de 12 meses en lugar de 180 días. UN واقترح، كبديل عن هذه الموافقة الافتراضية، تعديل مشروع الفقرة بحيث يقتضي الموافقة الخطية لثلثي الدول المتعاقدة في غضون 12 شهراً بدلاً من 180 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد