ويكيبيديا

    "de los fondos necesarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال اللازمة
        
    • التمويل اللازم
        
    • للتمويل اللازم
        
    • من التمويل المطلوب
        
    • من التمويل الﻻزم
        
    • للتمويل المطلوب
        
    • الأموال المطلوبة
        
    • الأموال الضرورية
        
    • للأموال اللازمة
        
    • التمويل الضروري
        
    • الاعتمادات اللازمة
        
    • أموال كافية
        
    • الأموال الكافية
        
    • سُجِّلت الاحتياجات المنخفضة
        
    La recaudación de los fondos necesarios para la Comisión ocupa ahora un lugar prioritario y la Oficina del ACNUR ha estado de acuerdo en coordinar este esfuerzo. UN ولجمع الأموال اللازمة للجنة الأولوية الآن، ووافقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنسيق هذه الجهود.
    Ahora bien, se constata que varios países ya han adoptado un plan de acción nacional, pero que no siempre se dispone de los fondos necesarios para su aplicación. UN وثمة عدد من البلدان قد وضع بالفعل خطط عمل وطنية، ولكن الأموال اللازمة لتطبيقها لم تتوفر بعد.
    Debería establecerse un mecanismo apropiado para la vigilancia y la respuesta, dando prioridad a la asignación de los fondos necesarios. UN ينبغي إقامة هيكل تنظيمي مناسب مع إعطاء الأولوية لتخصيص الأموال اللازمة للمراقبة والاستجابة.
    La mayoría de los fondos necesarios para la importación a Tokelau de bienes y servicios provienen de la asistencia prestada por la Potencia Administradora. UN ومعظم التمويل اللازم لواردات توكيلاو من السلع والخدمات يأتي من المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالادارة.
    FCCC/SBI/2007/21 Evaluación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus compromisos en relación con el ciclo de reposición de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    Ahora, no obstante, había surgido una crisis, porque el 70% de los fondos necesarios para 2004 no estaban disponibles. UN أما اليوم فلقد نشأت أزمة بسبب عدم توفر نسبة 70 في المائة من التمويل المطلوب بالنسبة لعام 2004.
    Debería establecerse un mecanismo apropiado para la vigilancia y la respuesta, dando prioridad a la asignación de los fondos necesarios. UN ينبغي إقامة هيكل تنظيمي مناسب مع إعطاء الأولوية لتخصيص الأموال اللازمة للمراقبة والاستجابة.
    Al 7 de septiembre, se había recibido menos del 20% de los fondos necesarios para las operaciones de regreso y reinserción. UN 26 - وحتى 7 أيلول/سبتمبر، لم يرد سوى أقل من نسبة 20 من الأموال اللازمة لعمليات الإعادة والإدماج.
    No ha sido necesario hacer uso de la autorización para contraer compromisos de gastos dado que se ha dispuesto de los fondos necesarios para que el Tribunal Especial siga funcionando, y esa autorización expirará próximamente. UN وبما أن الأموال اللازمة لاستمرار عمل المحكمة كانت متاحة، فإن الإذن بالدخول في الالتزامات لم يستخدم، وسينقضي أجله قريبا.
    Debe precisarse que estas actividades se financian conjuntamente por el proyecto y los grupos femeninos que, por término medio, aportan la tercera parte de los fondos necesarios para la puesta en práctica de las actividades convenidas. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه الأنشطة تحصل على التمويل اللازم، بصورة مشتركة، عن طريق المشروع، وعن طريق التجمعات النسائية أيضا التي تأتي في المتوسط بثلث الأموال اللازمة لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    El Estado está dispuesto a prestar apoyo al establecimiento de guarderías infantiles, y efectivamente lo hace, pero no siempre dispone de los fondos necesarios. UN والدولة على استعداد لدعم مرافق رعاية الطفل - وهي تفعل ذلك في الواقع، ولكن لا تتوفر لديها دائماً الأموال اللازمة.
    El proyecto relativo al observatorio regional quedará listo a finales de 2006, momento en que habrá de comenzar la recaudación de los fondos necesarios. UN وبحلول نهاية العام 2006، سوف يكون مشروع المرصد الإقليمي جاهزا لكي تُستهلّ حملة جمع الأموال اللازمة لتنفيذه.
    Estas estimaciones resultaron ser demasiado modestas y las proyecciones de los fondos necesarios para universalizar la enseñanza primaria crecieron vertiginosamente. UN وتبين أن هذه التقديرات مفرطة التواضع وارتفعت اسقاطات التمويل اللازم لتعميم التعليم الابتدائي ارتفاعا حادا جدا.
    Determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية
    Determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في
    Evaluación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus compromisos en relación con el ciclo UN تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب
    Ahora, no obstante, había surgido una crisis, porque el 70% de los fondos necesarios para 2004 no estaban disponibles. UN أما اليوم فلقد نشأت أزمة بسبب عدم توفر نسبة 70 في المائة من التمويل المطلوب بالنسبة لعام 2004.
    En la orientación se dispone que, de conformidad con el párrafo 7 d) del artículo 13 del Convenio, la Conferencia de las Partes proporcionará periódicamente a la entidad o entidades a las que se haya encomendado el funcionamiento del mecanismo financiero con arreglo al párrafo 6 del artículo 13, evaluaciones de los fondos necesarios para la aplicación efectiva del Convenio. UN وتنص التوجيهات على أنه، وفقاً للفقرة 7 (د) من المادة 13 من الاتفاقية، يقوم مؤتمر الأطراف بصفة منتظمة بموافاة الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 بتقديرات للتمويل المطلوب لضمان فعالية تنفيذ الاتفاقية.
    Aunque en 2009 se añadieron otros 20 millones de dólares a esos créditos, el presupuesto no cubre todavía más que la tercera parte de los fondos necesarios. UN وفي حين أنه أُضيف 20 مليون دولار أخرى إلى هذا المبلغ في عام 2009، إلا أن الميزانية لا تزال تغطي ثلث الأموال المطلوبة.
    El impedimento principal a la aplicación sigue siendo la falta de los fondos necesarios. Anexo IVAnexo IV UN ولا تزال العقبة الرئيسية في طريق تنفيذ ذلك هي نقص الأموال الضرورية.
    Se trata de una estimación mínima de los fondos necesarios para la fase inicial. UN وهذا هو تقدير الحد الأدنى للأموال اللازمة للبدء.
    Subrayaron la necesidad urgente de financiación del llamamiento plurianual de las Naciones Unidas, que ha recibido solo el 19% de los fondos necesarios. UN وشددوا على الحاجة الملحة لتمويل نداء الأمم المتحدة المتعدد السنوات، الذي لم يتلقَ سوى 19 في المائة من التمويل الضروري.
    En el presupuesto del Estado figura la consignación de los fondos necesarios para su funcionamiento. UN وتدرج الاعتمادات اللازمة لعمله في ميزانية الدولة.
    Se han venido realizando los trámites preliminares para cubrir puestos vacantes del cuadro orgánico a la espera de la recepción de los fondos necesarios. UN ولم يتوقف النظر التمهيدي في مؤهلات مرشحين لشغل وظائف شاغرة من الرتبة الفنية ريثما ترد أموال كافية.
    Es necesario prestar apoyo a los Estados Miembros en sus esfuerzos por hacer frente a esa cuestión mediante el suministro de los fondos necesarios. UN وينبغي دعم فرادى الدول الأعضاء في جهودها للتصدي لهذه المسألة بضمان توفير الأموال الكافية لها.
    La reducción de los fondos necesarios se refiere principalmente a conservación y mantenimiento y se debió al atraso de la llegada de los vehículos de la flota de despliegue estratégico. UN 12 - سُجِّلت الاحتياجات المنخفضة بشكل أساسي في جانب الإصلاحات والصيانة بسبب تأخر وصول سيارات مخزون النشر الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد