La cuestión básica ahora es la mejor manera de fomentar los puntos fuertes y los intereses de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | والقضية الرئيسية اﻵن هي ما هي أفضل طرائق تعزيز نواحي قوة كل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومصالحها. |
Este aumento se debe, por lo menos en parte, a la renovación del interés de los gobiernos y las organizaciones y organismos internacionales en la educación primaria tras la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en 1990. | UN | ويعود السبب في هذه الزيادة، على اﻷقل جزئيا، الى التأكيد مجددا على التعليم الابتدائي من جانب كل من الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع في عام ١٩٩٠. |
La Oficina Independiente ha realizado esas actividades adicionales con el apoyo de los gobiernos y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وقد اضطلع المكتب المستقل بهذه اﻷنشطة اﻹضافية بدعم من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
El principal cometido de los gobiernos y las organizaciones internacionales en tales casos es prestar socorro de una manera eficaz. | UN | والمهمة الرئيسية للحكومات والمنظمات الدولية في هذه الحالات هي تقديم الإغاثة بطريقة فعالة. |
Además, las conclusiones que figuran en el párrafo 10 parecen demasiado terminantes, en vista de las pocas respuestas recibidas de los gobiernos y las organizaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستنتاجات الواردة في الفقرة ١٠ تبدو قطعية إلى حد ما بالنظر إلى المدخلات المحدودة من جانب الحكومات والمنظمات. |
Las conclusiones de ese debate que fueron adoptadas por la Conferencia reflejan el consenso logrado por los representantes de los gobiernos y las organizaciones de trabajadores y empleadores de países del mundo entero con diversos grados de desarrollo. | UN | وتمثل استنتاجات هذه المناقشة التي اعتمدها المؤتمر توافقا لﻵراء بين ممثلي الحكومات ومنظمات العمال وأرباب العمل من بلدان من مختلف أنحاء العالم ومن جميع مستويات التنمية. |
Madagascar manifestó su apoyo al nombramiento de representantes de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para integrar el organismo de gestión y examen. | UN | 48 - وأعربت مدغشقر عن تأييدها لتعيين ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هيئة الإدارة والاستعراض. |
En dicho boceto se refleja el estado actual del proyecto de declaración, sobre la base de las propuestas preliminares recibidas de los gobiernos y las organizaciones interesadas. | UN | ويجسد المخطط الحالة الراهنة لمشروع اﻹعلان، استنادا الى المقترحات الواردة من الحكومات والمنظمات المهتمة. |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones 673 235 560 348 al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم لإدارة عمليات حفظ السلام من الحكومات والمنظمات آلية الدروس المستفادة |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y las organizaciones al mecanismo de análisis de los resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Hasta la fecha, se han puesto unos 19.400 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para su distribución entre todas las categorías de reclamaciones aprobadas. | UN | وإلى الآن تم توفير حوالي 19.4 بليون من دولارات الولايات المتحدة للحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات التي جرى قبولها في جميع فئات المطالبات. |
El bajo número de comunicaciones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales indígenas se compensa con su activa participación en los períodos de sesiones. | UN | وتعوض المشاركة النشيطة للحكومات والمنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في الدورات عن انخفاض عدد التقارير التي تقدمها. |
Tal enfoque deberá comprender la participación no sólo de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales, sino también de las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وينبغي أن ينطوي هذا النهج على المشاركة ليس فقط من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإنما أيضا من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Los recursos básicos se utilizan para fortalecer la capacidad de los gobiernos y las organizaciones civiles, y aseguran además la prestación de apoyo prioritario a los países menos adelantados y la adopción de enfoques flexibles y orientados a las necesidades. | UN | وتستخدم الموارد اﻷساسية لبناء قدرة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، مع كفالة إعطاء أولوية عليا لتقديم الدعم ﻷقل البلدان نمواً والحفاظ على الاستجابة والمرونة في النهج المستخدمة. |
El segundo se impartirá en Estambul (Turquía) y se destinará a los países que participan en las consultas regionales del CASWAME; se ha previsto que asistirán a ese cursillo principalmente representantes de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستعقد الثانية في اسطنبول بتركيا، وستضم بلدانا مشاركة في الاجتماعات الاستشارية الاقليمية للعملية الاستشارية للمفوضية التي تشمل آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا والشرق اﻷوسط، ومن المتوقع أن تضم في الغالب ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Suministren recursos para evaluar y monitorear la programación innovadora por parte de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales y apoyen la ampliación de las prácticas más promisorias y los proyectos experimentales exitosos | UN | :: توفير موارد لتقييم البرامج الابتكارية ورصدها من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ودعم رفع مستوى الممارسات الواعدة جداًّ والمشاريع الرائدة الناجحة. |
Prestar asesoramiento respecto de los métodos que podrían utilizar los representantes locales para fomentar y facilitar los esfuerzos conjuntos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; | UN | إبداء المشورة بشأن النهج التي يمكن للممثلين الميدانيين استخدامها لتشجيع وتيسير الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ |
Hasta la fecha, se han puesto unos 20.000 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. | UN | وإلى اليوم، قُدم ما يناهز 20 بليون دولار إلى الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات المقبولة من جميع فئات المطالبات. |
Hasta la fecha, se han puesto unos 19.200 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. | UN | وحتى الآن، أُتيح نحو 19.2 بليون دولار إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات. |
1. A lo largo de los últimos veinte años, se ha ido concediendo más importancia a las cuestiones de la mujer en los programas de los gobiernos y las organizaciones internacionales. | UN | ١ - على امتداد العقدين اﻷخيرين، قفزت بسرعة قضايا المرأة إلى جدول سياسات الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية. |
El Grupo acogió con agrado los esfuerzos de los gobiernos y las organizaciones encaminados a realizar actividades relacionadas con la labor del Grupo y tomó nota de diversas actividades en curso y previstas, que se enumeraban en el anexo II infra. | UN | ١٥ - ورحب الفريق بالجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات لتنظيم اﻷنشطة المتعلقة بعمل الفريق. |
También debe reflejar la práctica existente de los gobiernos y las organizaciones internacionales en lo atinente a las reservas y declaraciones relativas a los tratados. | UN | هذا إلى أن من شأنها أيضا أن تعبر عن الممارسات الراهنة التي تتبعها الحكومات والمنظمات الدولية بشأن التحفظات والإعلانات المتعلقة بالمعاهدات. |
Se han mantenido conversaciones periódicas a todos los niveles con los representantes de los gobiernos y las organizaciones. | UN | ١٢ - واستمرت المناقشات بصورة منتظمة مع ممثلي الحكومات والمنظمات على جميع المستويات. |