ويكيبيديا

    "de los ingresos en concepto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيرادات المتأتية من
        
    • في الإيرادات من
        
    • بالإيرادات المتأتية من
        
    • لإيرادات
        
    • لﻹيرادات من
        
    • من اﻹيرادات
        
    • على الإيرادات من
        
    El aumento de los ingresos en concepto de contribuciones voluntarias fue del 8%. UN وارتفعت الإيرادات المتأتية من التبرعات بنسبة 8 في المائة.
    De esa suma, alrededor de 1,1 millones de dólares correspondieron a un aumento de los ingresos en concepto de intereses. UN ومن هذه الزيادة، تعود 1.1 مليون دولار إلى الزيادة في الإيرادات المتأتية من أسعار الفائدة.
    La ejecución del programa y del presupuesto del ACNUR no depende de los ingresos en concepto de intereses ni se ve afectado por ellos. UN ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا تتأثر بها.
    En comparación con 2009, el aumento de los ingresos en concepto de recursos ordinarios en 2010 fue de 21,3 millones de dólares, o del 4,4%. UN وكانت الزيادة في الإيرادات من الموارد العادية في عام 2010 مقارنة مع عام 2009، 21.3 مليون دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii) infra; UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    La retención por parte de Israel de los ingresos en concepto de impuestos que debía a la Autoridad Palestina tuvo como consecuencia un déficit financiero sin precedentes para la Autoridad, que la dejó incapacitada para prestar servicios públicos básicos a la población palestina. UN وقد أدى حجز إسرائيل لإيرادات الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية إلى عجز مالي لم يسبق له مثيل للسلطة مما جعلها غير قادرة على توفير الخدمات العامة الأساسية للشعب الفلسطيني.
    Además, los gastos totales para proyectos ejecutados con cargo a la sección 20 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como las sumas correspondientes de los ingresos en concepto de contribuciones también se reflejan en los estados financieros de cooperación técnica; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛
    En 1991, las dos fábricas de conservas proporcionaron empleo a 4.033 personas, aportaron el grueso de los ingresos en concepto de impuestos localesAmerican Samoa Statistical Digest, 1992, págs. 128 y 190. UN وفي عام ١٩٩١، وفر مصنعا التعليب العمل لما مجموعه ٠٣٣ ٤ شخصا، ومثل الجزء اﻷكبر من اﻹيرادات الضريبية المحلية)١١(.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el inciso ii) del párrafo i) infra). UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أدناه؛
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتعرض جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة مخصومةً من الإيرادات المتأتية من المساهمات.
    La ejecución del programa y del presupuesto de la Oficina no depende de los ingresos en concepto de intereses ni se ve afectada por ellos. UN ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا يتأثر بها.
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتعرض جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة مخصومةً من الإيرادات المتأتية من المساهمات.
    Como se indica en el proyecto de presupuesto por programas, el aumento de los ingresos en concepto de alquileres en la Sede se atribuye principalmente al aumento de los alquileres y del número de inquilinos. UN وحسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعزى الزيادة في الإيرادات المتأتية من الإيجار في المقر إلى سبب رئيسي هو تطبيق معدلات أعلى للإيجار وارتفاع عدد المستأجرين.
    La Caja podría no tener garantías suficientes con respecto a la integridad y la precisión de los ingresos en concepto de aportaciones y ello podría incidir en la fiabilidad de la presentación de los ingresos registrados. UN وقد لا يتوافر للصندوق تأكيد كاف بشأن اكتمال ودقة الإيرادات المتأتية من الاشتراكات، مما قد يؤثر على العرض الأمين للإيرادات المسجلة.
    Analizando esas cifras en conjunto se puede ver que la administración del ex Presidente se enfrenta a una reducción potencial de los ingresos en concepto de impuestos de alrededor del 54%. UN وعند النظر في مجموع هذه الأرقام، يتضح أن إدارة الرئيس السابق تواجه انخفاضاً محتملاً يبلغ بنحو 54 في المائة في الإيرادات المتأتية من الضرائب.
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتظهر المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة بصفتها انخفاضاً في الإيرادات من التبرعات.
    La disminución a largo plazo de los ingresos en concepto de fondos para fines generales se enlenteció en 2004-2005 y mostró leves signos de recuperación en 2006-2007. UN 19 - تباطأ الهبوط الطويل الأجل في الإيرادات من الأموال المخصصة لأغراض عامة في الفترة 2004-2005، وأظهر علامات انتعاش متواضعة في الفترة 2006-2007.
    Antes de 2010 los reintegros a los donantes se indicaban como un movimiento en los saldos de los fondos, mientras que en el bienio actual se reflejan como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones para fines específicos en el estado financiero 2. UN فقبل عام 2010، كانت المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة تظهر كحركة في أرصدة الصناديق، فيما أصبحت ترد في فترة السنتين الحالية كانخفاض في الإيرادات من التبرعات المخصصة في إطار البيان 2.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii); UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo i) ii); UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ط) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    32. Se subraya que la cuantía final de los ingresos en concepto de gastos de apoyo a los programas dependerá en gran medida del grado de ejecución real de dichos programas. UN 32- ويؤكَّد على أن المستوى النهائي لإيرادات تكاليف دعم البرامج سوف يعتمد بشكل كبير على المستوى الفعلي لتنفيذ البرامج.
    Además, los gastos totales para proyectos ejecutados con cargo a la sección 12 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como las sumas correspondientes de los ingresos en concepto de contribuciones, respectivamente, también se reflejan en los estados financieros de cooperación técnica como información complementaria. UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ١٢ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة لﻹيرادات من المساهمات، وذلك بوصفها معلومات تكميلية.
    El mismo año, las dos fábricas de conservas proporcionaron empleo a 4.058 personas y aportaron el grueso de los ingresos en concepto de impuestos localesIbíd., págs. 189, 193 y 134. UN وفي العام ذاته هيأ مصنعا التعليب فرص العمل لما مجموعه ٠٥٨ ٤ شخصا، مما يشكل الجزء اﻷكبر من اﻹيرادات الضريبية المحلية)٧(.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el apartado ii) del párrafo j) infra. UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرة ' ي` و ' 2` أدناه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد