ويكيبيديا

    "de los instrumentos de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صكوك حقوق الإنسان
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لصكوك حقوق الإنسان
        
    • بصكوك حقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • وصكوك حقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق اﻻنسان
        
    • صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
        
    • لصكوك حقوق اﻻنسان
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق اﻻنسان
        
    • اتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • لجميع صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • باتفاقيات حقوق الإنسان
        
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    El orador expresó su pesar porque las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban del desarrollo esgrimían pocos argumentos concebidos en función de los instrumentos de derechos humanos. UN وأعرب عن أسفه لأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية لم تستخدم لغة صكوك حقوق الإنسان في عرض آرائها.
    Otra delegación señaló que si bien el PNUD podía promover el derecho al desarrollo, su mandato no abarcaba la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. UN وقال وفد آخر إنه بوسع البرنامج الإنمائي تعزيز الحق في التنمية، غير أن ولايته لا تشمل إنفاذ صكوك حقوق الإنسان.
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Esa labor se facilitaría mediante la aplicación eficaz de los instrumentos de derechos humanos. UN ويمكن أن يتيسر ذلك العمل من خلال التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان.
    Este documento proporciona al personal un resumen de los principios clave comunes a la mayor parte de los instrumentos de derechos humanos. UN وتوفر هذه الوثيقة للموظفين رؤية عامة للمبادئ الرئيسية المشتركة بين معظم صكوك حقوق الإنسان.
    D. Incorporación de los instrumentos de derechos humanos en el ordenamiento jurídico nacional 79 18 UN دال - كيفية إدراج صكوك حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني 79 20
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    Reiterando la importancia de la Convención, que es uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Sin embargo, las leyes y las declaraciones no bastan, es necesaria la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos en los planos local y nacional. UN غير أن القوانين والإعلانات ليست كافية؛ فمن المهم تطبيق صكوك حقوق الإنسان على نحوٍ فعال على الصعيدين المحلي والوطني.
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    18. Durante años, la Subcomisión ha estudiado medios de fomentar la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos. UN 18- وظلت اللجنة الفرعية لعدد من السنوات تنظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان.
    :: La promoción de un mayor conocimiento de los instrumentos de derechos humanos y de las obligaciones legales contraídas por Trinidad y Tabago en virtud de sus disposiciones. UN العمل على زيادة الوعي بصكوك حقوق الإنسان والتزامات ترينيداد وتوباغو القانونية بموجبها.
    Ninguno de los instrumentos de derechos humanos tiene disposiciones que se ocupen específicamente de los desplazamientos internos. UN ولا يوجد بين الصكوك الدولية لحقوق الإنسان صك يشمل أحكاماً تتعلق تحديداً بالتشرد الداخلي.
    Sin embargo, Israel ha expresado dudas sobre la aplicabilidad en el territorio palestino ocupado de algunas normas del derecho internacional humanitario y de los instrumentos de derechos humanos. UN ومع ذلك، فقد أعربت إسرائيل عن شكوكها بالنسبة لمدى انطباق بعض قواعد القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: APLICACIÓN de los instrumentos de derechos humanos UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
    XIV. BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ORGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD de los instrumentos de derechos humanos DE LAS NACIONES UNIDAS UN الفصل الرابع عشر فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    La delegación de China está dispuesta a trabajar conjuntamente con otras para mejorar la aplicación eficaz de los instrumentos de derechos humanos. UN وأعرب عن استعداد وفده للانضمام الى الوفود اﻷخرى من أجل العمل على تعزيز التنفيذ الفعال لصكوك حقوق اﻹنسان.
    Muchas organizaciones no gubernamentales divulgan información sobre las disposiciones de los instrumentos de derechos humanos. UN وتقوم عدة منظمات غير حكومية بنشر معلومات عن أحكام الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    2005: Guía de formación para la redacción de informes sobre la aplicación de los instrumentos de derechos humanos ratificados por Malí UN 2005: دليل التدريب على وضع التقارير عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها مالي.
    " 11. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; " ; UN " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛
    Todos los Estados partes deben cumplir la obligación de presentación de informes dimanante de los instrumentos de derechos humanos. UN ١٤ - واستطرد قائلا لا بد أن تفي جميع الدول اﻷطراف بالتزاماتها المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    En los últimos años el Gobierno ha prestado atención a la concienciación de los funcionarios y la ciudadanía acerca de los instrumentos de derechos humanos en los que es parte la República Democrática Popular Lao. UN وخلال السنوات الماضية، اهتمت الحكومة بالتوعية باتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها جمهورية لاو في أوساط المسؤولين والجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد