ويكيبيديا

    "de los instrumentos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكوك المالية
        
    • الأدوات المالية
        
    • للصكوك المالية
        
    • للأدوات المالية
        
    • بالأدوات المالية
        
    • للوسائل المالية
        
    • المتعلقة بالصكوك المالية
        
    La tributación de los ingresos procedentes de los instrumentos financieros islámicos depende fundamentalmente de las características de tales ingresos. UN وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء.
    La tarea más urgente en este momento es mejorar el conocimiento de los instrumentos financieros y alentar a los países en desarrollo a adoptar técnicas de gestión del riesgo. CONCLUSIÓN UN والمهمة الأشد إلحاحاً في الوقت الراهن هي تحسين فهم الصكوك المالية وتشجيع البلدان النامية على تبني أساليب إدارة المخاطر.
    Tal vez merezca también la pena un examen más detenido de la función de los instrumentos financieros relacionados con los riesgos del mercado en una nueva política internacional general sobre los productos básicos. UN إن دور الأدوات المالية لإدارة مخاطر السوق في سياسة سلعية دولية جديدة وشاملة قد يستحق مزيداً من النظر أيضاً.
    :: A fin de hacer frente a los riesgos asociados con la fluctuación de los tipos de cambio, los países deudores deberían hacer un buen uso de los instrumentos financieros derivados. UN :: ولمواجهة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الصرف، ينبغي للبلدان المدينة أن تستخدم الأدوات المالية المشتقة استخداما حصيفا.
    Aunque el valor de mercado de los instrumentos financieros puede fluctuar durante el período de inversión, esto no afecta al valor exigible por el UNICEF a su vencimiento. UN ورغم أن القيمة السوقية للصكوك المالية قد تتفاوت في أثناء فترة الاستثمار، فإن ذلك لا يؤثر على القيمة المستحقة لليونيسيف وقت استحقاق تلك الصكوك.
    Los métodos tradicionales de los instrumentos financieros institucionales basados en garantías no resuelven adecuadamente el problema. UN فالطرق التقليدية للأدوات المالية المؤسسية المدعومة ثانويا، لم تعالج المشكلة بصورة كافية.
    Por lo tanto, es muy difícil extraer conclusiones generales sobre la tributación de los instrumentos financieros islámicos. UN وبالتالي، من الصعوبة بمكان استخلاص نتائج عامة بشأن نظام فرض الضرائب على الصكوك المالية الإسلامية.
    También es importante considerar la posibilidad de establecer algunos criterios para normalizar la descripción de los instrumentos financieros. UN ومن المهم أيضا النظر في إدخال قدر من التوحيد على توصيف الصكوك المالية.
    Nota del Grupo de Trabajo sobre el tratamiento de los instrumentos financieros islámicos UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Resulta indispensable además la mejor y más estricta reglamentación de los flujos financieros, así como la simplificación, disminución del número, armonización y transparencia de los instrumentos financieros. UN والمهم كذلك وجود قانون أفضل وأشد صرامة لتدفقات رأس المال، فضلا عن تبسيط الصكوك المالية وتقليلها وتنسيقها وجعلها شفافة.
    El riesgo de tasa de cambio surge cuando el valor de los instrumentos financieros en otras divisas fluctúa debido a modificaciones de los tipos de cambio. UN وتنشأ مخاطر صرف العملات لأن قيمة الصكوك المالية المقوَّمة بعملات أخرى تتعرض للتقلب بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات.
    :: Emisión oportuna de los instrumentos financieros relacionados con la cooperación técnica y los subsidios. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني والمنَح في مواعيدها.
    Se refirió al proyecto para comentarios de la IASB relativo a la clasificación y medición de los instrumentos financieros. UN وناقش مشروع عرض المفاهيم المحاسبية للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن تصنيف وقياس الأدوات المالية.
    Los cambios en las hipótesis sobre esos factores podrían incidir en el valor razonable contabilizado de los instrumentos financieros. UN ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة المبلغ عنها فيما يخص الأدوات المالية.
    Los oradores también se refirieron a la dificultad de distinguir claramente entre las corrientes de IED e IEC a la luz de la complejidad creciente de los instrumentos financieros. UN كما أبدى المتحدثون تعليقات حول الصعوبة المواجهة في التمييز على نحو واضح بين تدفقات الاستثمار الأجنبي وتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية على ضوء زيادة تعقد الأدوات المالية.
    Los cambios en las hipótesis sobre esos factores podrían afectar al valor razonable comunicado de los instrumentos financieros. UN ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة للصكوك المالية المبلغ عنها.
    Sin embargo, varios países, así como la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad, han adoptado normas que exigen la divulgación de información basada en el valor justo de los instrumentos financieros. UN بيد أنه أخذت بلدان عديدة وكذلك اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة بمعايير محاسبية تستوجب الكشف عن البيانات بناء على القيم العادلة للصكوك المالية.
    Sin embargo, varios países, así como la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad, han adoptado recientemente el criterio de exigir la divulgación de información sobre el valor justo de los instrumentos financieros. UN وان كانت هناك عدة بلدان قد دأبت هي ولجنة المعايير الدولية للمحاسبة في اﻵونة اﻷخيرة على المطالبة بالكشف عن القيمة العادلة للصكوك المالية.
    La CVM sólo exige que se informe acerca del valor de mercado estimado de los instrumentos financieros en las notas de los estados financieros. UN وكل ما تشترطه الهيئة هو كشف القيمة السوقية التقديرية للأدوات المالية في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية.
    El mercado de capitales de Kenya está todavía en una fase inicial de desarrollo y no es fiable para determinar el valor razonable de los instrumentos financieros. UN فالسوق المالية الكينية لا تزال في مهدها ولا يمكن الاعتماد عليها لتحديد القيمة العادلة للأدوات المالية.
    Los cambios en el valor razonable de los instrumentos financieros disponibles para la venta se consignan directamente en los activos netos. UN وتسجل التغيرات في القيمة العادلة للأدوات المالية في صافي الأصول بصورة مباشرة.
    Mediante planes empresariales bien formulados, información financiera de gran calidad, conocimiento de los instrumentos financieros disponibles y solicitudes de préstamos debidamente preparadas se podían reducir los costos bancarios de servicios a las PYMES. UN كما أن الخطط التجارية الجيدة الإعداد، والمعلومات المالية العالية الجودة، والدراية بالأدوات المالية المتاحة، وطلبات القروض السليمة الإعداد، جميعها عوامل تؤدي إلى تقليل التكاليف التي تتحملها المصارف لخدمة عملائها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se deberían promulgar reglamentaciones nacionales para luchar contra los usos ilícitos de los instrumentos financieros extraterritoriales. Habría que mejorar la eficacia de las medidas para prevenir el tráfico de estupefacientes mediante mecanismos de cooperación regionales e internacionales. UN ١٦ - ينبغي وضع أنظمة وطنية لمكافحة الاستخدامات غير المشروعة للوسائل المالية الخارجية، ويجب تعزيز تدابير منع الاتجار بالمخدارت من خلال الترتيبات التعاونية اﻹقليمية والدولية.
    En su 12º período de sesiones se ocupó ya de la contabilidad de los instrumentos financieros. UN بيد أنه تناول خلال دورته الثانية عشرة المحاسبة المتعلقة بالصكوك المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد