ويكيبيديا

    "de los métodos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب
        
    • طرائق
        
    • لأساليب
        
    • لطرائق
        
    • نُهج
        
    • لطرق
        
    • من طرق
        
    • لمنهجيات
        
    Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos Grupos de Trabajo. UN وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل.
    La otra cuestión que planteó el Secretario General es el de los métodos de prorrateo. UN أما المسألة اﻷخــرى التي أثارها اﻷمين العام فهي مسألة أساليب تحديد اﻷنصبة المقررة.
    Sin embargo, la Oficina no ha evaluado la eficacia relativa de cada uno de los métodos de difusión. UN ورغم ذلك، لم يقم المكتب بتقييم الفعالية النسبية لكل أسلوب من أساليب الوصول إلى الجمهور.
    Tras la reestructuración y simplificación de los métodos de trabajo, la puntualidad de la contratación y la colocación ha mejorado mucho. UN وقد تعزز بذلك بقدر كبير الإجراء السريع المتخذ في مجال التوظيف والتنسيب بعد إعادة تشكيل وتبسيط طرائق العمل.
    Asimismo, el continuo mejoramiento de los métodos de trabajo ha resultado en una disminución de los gastos de personal. UN كما أدى التحسين المستمر لأساليب العمل إلى تناقص تكاليف الموظفين.
    xiii) Examen comparativo a nivel de todo el sistema de los métodos de distribución geográfica; UN ' ١٣ ' دراسة مقارنة لطرائق التوزيع الجغرافي على نطاق المنظومة؛
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Aunque siempre cabe mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, debemos conservar las ventajas de nuestros métodos de trabajo actuales. UN ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة.
    No sería necesario a ese respecto una modificación de los métodos de trabajo del CICR. UN ولن يتطلب الأمر تعديل أساليب عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الصدد.
    Muchos indicaron que el apoyo de los miembros permanentes sería crucial para las modificaciones de los métodos de trabajo del Consejo. UN وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس.
    Nunca estará de más subrayar la importancia de los métodos de trabajo. UN إن أهمية إصلاح أساليب العمل لا تمكن المبالغة في ذكره.
    El mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. UN فعلى نفس الدرجة من الأهمية تأتي مسألة تحسين أساليب العمل.
    Lógicamente, esto depende de los métodos de trabajo, del apoyo de la Secretaría y del enfoque que adopten esos 25 miembros. UN ومن الواضح أن هذا يعتمد كثيرا على أساليب العمل، ودعم الأمانة العامة والنهج الذي يتبعه الأعضاء الـ 25.
    Al respecto, el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. UN وفي هذا الصدد، يتسم تحسين أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الأهمية.
    Suiza promueve un mejoramiento general de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN إن سويسرا تدعو إلى إجراء تحسين عام على أساليب عمل مجلس الأمن.
    Consideramos que el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad nos permitirá llegar a un consenso sobre la ampliación del Consejo. UN وابتداء، فإننا نرى أن إحراز مزيد من التحسينات في طرائق عمل المجلس، سيقربنا من التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع العضوية.
    Debe haber una amplia mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN كذلك يجب أن يكون هناك تحسين شامل في طرائق عمل مجلس الأمن.
    Ampliar la utilización de los métodos de compras por contrata del contingente 79 y 80 UN توسيع استخدام طرائق الشراء التعاقدي الطارئ.
    La planificación de la familia se presenta en sus dos aspectos, a saber: la educación para una paternidad responsable y la enseñanza práctica de los métodos de planificación de la familia. UN ويجري تقديم خدمات تنظيم الأسرة من جانبين، هما التعليم المتعلق بالوالدية المسؤولة والتعليم العملي لأساليب تنظيم الأسرة.
    xvii) Examen comparativo a nivel de todo el sistema de los métodos de distribución geográfica; UN ' ٧١ ' دراسة مقارنة لطرائق التوزيع الجغرافي على نطاق المنظومة؛
    Sí se necesita, en cambio, orientación general para el uso de los métodos de modelado. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    Se exigirá a ese personal que se someta a exámenes a fin de verificar su capacidad técnica y su comprensión de los métodos de funcionamiento que figuran en los manuales de operaciones. UN وينبغي أن يطلب من هؤلاء الموظفين اجتياز امتحانات للتأكد من قدرتهم التقنية وفهمهم لطرق العمل الواردة في كتب التشغيل.
    4.8.2.17. A pesar de los métodos de embalaje/envasado explosivo que figuran en el cuadro 4.3 y en el capítulo 2, puede adoptarse el método EP 01 para cualquier sustancia u objeto explosivo si una autoridad nacional competente aprobó el bulto. UN ٤-٨-٢-٧١ على الرغم من طرق تعبئة المتفجـرات المبينـة فـي الجـدول ٤-٣ والفصـل الثانـي، يمكـن اتبـاع الطريقـة " EP 01 " في تعبئة أي مادة أو سلعة متفجرة شريطة موافقة السلطة الوطنية المختصة على العبوة.
    El objetivo es lograr la aplicabilidad de los métodos de reunión de datos en todo el país. UN والهدف العام المنشود من ذلك يتمثل في أن يكون هناك تطبيق شامل لمنهجيات جمع البيانات في كل أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد