ويكيبيديا

    "de los mercados de productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسواق السلع
        
    • أسواق المنتجات
        
    • لأسواق السلع
        
    • في سوق السلع
        
    • الأسواق العالمية للسلع
        
    Sin embargo, la reciente volatilidad de los mercados de productos básicos había afectado negativamente al Perú y otras economías en desarrollo. UN غير أن التقلب الحديث في أسواق السلع الأساسية أدى إلى نتائج عكسية بالنسبة إلى بيرو واقتصادات نامية أخرى.
    ii) Promover los esfuerzos internacionales para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos, con miras a lograr la estabilización y predicción del precio de dichos productos, así como acuerdos garantizados de compensación y programas conexos; UN ' ٢ ' تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية بما في ذلك تثبيت أسعار السلع اﻷساسية والتنبؤ بها، فضلا عن اﻷخذ بترتيبات تعويضية مضمونة وبرامج ذات صلة.
    Una gran parte de los recursos se han proporcionado especialmente para la diversificación vertical y la ampliación de los mercados de productos básicos. UN وقد قدم جزءا كبيرا من موارده بصفة خاصة للتنويع الرأسي وتوسيع نطاق أسواق السلع اﻷساسية.
    Además, la comunidad internacional debería comprometerse a corregir los defectos de los mercados de productos básicos. UN وينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي بتدارك أوجه القصور في أسواق السلع اﻷساسية.
    Las principales prioridades de la política gubernamental son la liberalización efectiva de los mercados, la salvaguarda de la libre competencia, la creación del marco institucional necesario para el buen funcionamiento de los mercados de productos y financieros, y el uso de nuevas tecnologías. UN وتتمثل أهم أولويات سياسة الحكومة في تحرير الأسواق بصورة فعالة، وصون المنافسة، وإنشاء الأطر المؤسسية اللازمة لتشغيل أسواق المنتجات والأسواق المالية، بدون عائق، واستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Es bien conocida nuestra cooperación con los países africanos para corregir las imperfecciones de los mercados de productos básicos. UN وتعاوننا مع البلدان اﻷفريقية من أجل تصحيح الخلل في أسواق السلع معروف جيدا.
    Debe observarse que, con la liberalización de los mercados de productos básicos, la competencia ha aumentado. UN وينبغي ملاحظة أن المنافسة زادت مع تحرير أسواق السلع اﻷساسية.
    Los problemas de los mercados de productos básicos se han visto agravados por los efectos negativos de la crisis asiática. UN وضاعفت اﻵثار الضارة لﻷزمة اﻵسيوية من المشاكل التي واجهتها أسواق السلع اﻷساسية.
    La mayoría de los mercados de productos básicos y servicios se caracterizan por cierto grado de competencia situado entre esos dos extremos. UN ويتميز معظم أسواق السلع أو الخدمات بدرجة من درجات التنافس تقع بين هذين الطرفين.
    También era necesaria una cooperación internacional apropiada para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos. UN ويحتاج الأمر أيضاً إلى تعاون دولي مناسب لتحسين عمل أسواق السلع الأساسية.
    Fortalecimiento de los mercados de productos básicos excluidos los combustibles UN اشتداد ساعد أسواق السلع الأساسية غير الوقودية
    Estudio de la viabilidad de las opciones de política para corregir los desequilibrios de los mercados de productos básicos y sus consecuencias negativas para el desarrollo y los grupos desfavorecidos. UN دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة.
    :: Vigilar la evolución de los mercados de productos básicos UN :: رصد التطورات الطارئة على أسواق السلع الأساسية؛
    Dada la complejidad de los mercados de productos básicos, es importante incluir a todos los interesados (productores, distribuidores, exportadores, la sociedad civil, las ONG y otros). UN ونظرا لتعقيد أسواق السلع الأساسية، كان من المهم إشراك جميع أصحاب المصالح والمنتجين والموزعين والمصدِّرين وأفراد المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وغيرهم.
    Otra limitación estadística proviene de la segmentación de los mercados de productos básicos. UN وثمة قصور إحصائي آخر ناجم عن تجزُّؤ أسواق السلع الأساسية.
    Son igualmente necesarias gestiones para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos. UN كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية.
    Aporte de los expertos: las repercusiones que tiene para el comercio y el desarrollo la situación de los mercados de productos básicos UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    Evolución reciente de los mercados de productos básicos: el período de auge UN ثانيا - التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الازدهار والهبوط
    El representante de otra organización que trabajaba en la estabilización de los mercados de productos básicos dijo que era necesario adoptar una serie de medidas sobre el terreno para que los países en desarrollo pudieran beneficiarse como proveedores. UN ونوه ممثل عن منظمة أخرى تعالج مسألة استقرار أسواق السلع الأساسية بالحاجة إلى طائفة من المبادرات التي تنفذ على أرض الواقع إذا أريد للبلدان النامية أن تستفيد من كونها موردة لهذه السلع.
    La oferta y demanda futuras se calculan utilizando el modelo econométrico de las últimas tendencias de los mercados de productos forestales. UN وينتهي أفق هذه الدراسة عند عام 2010، وهي تقدم توقعات مستقبلية بشأن العرض والطلب على أساس نماذج الاقتصاد القياسي للاتجاهات السابقة في أسواق المنتجات الحرجية.
    La inestabilidad de los precios y la consiguiente incertidumbre en la toma de decisiones ha sido siempre una característica definitoria de los mercados de productos básicos. UN 1 - لطالما مثّل تقلّب الأسعار، وما يقترن به من عدم التيقن في صنع القرارات، السمةَ المميزة لأسواق السلع الأساسية.
    Además, la comunidad internacional se comprometió a corregir las deficiencias de los mercados de productos básicos. UN وقد التزم أيضا بتدارك أوجه القصور في سوق السلع اﻷساسية.
    II. Evolución reciente de los mercados de productos básicos: el período de auge y el inicio de la UN 4 - خلال العِقد الحالي، شهدت الأسواق العالمية للسلع الأساسية تغييرات عميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد