ويكيبيديا

    "de los objetivos del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف خطة
        
    • أهداف الخطة
        
    • أهداف برنامج
        
    • لأهداف خطة
        
    • بأهداف خطة
        
    • لأهداف الخطة
        
    • الأهداف الواردة في خطة
        
    • أهداف هذه الخطة
        
    Uno de los objetivos del Plan de acción es integrar más estrechamente la labor de las Naciones Unidas a nivel de los países con la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    CUMPLIMIENTO de los objetivos del Plan DE ACCIÓN DE NAIROBI: INFORME DE ZAGREB SOBRE LOS AVANCES LOGRADOS UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز
    Ambos programas se han orientado con más precisión hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la tarea de contribuir a la consecución de los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وزاد البرنامجان من تركيزهما على معالجة الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على تنفيذ أهداف خطة عمل جوهانسبرغ.
    Institucionalizar un mecanismo nacional de supervisión del progreso en la consecución de los objetivos del Plan relacionados con el programa La Mujer en el Desarrollo. UN ' ٤٢ ' إضفاء الطابع المؤسسي على آلية وطنية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    También merecen especial atención las observaciones de la Oficina sobre las modificaciones de los programas y su ejecución, así como sobre la formulación de los objetivos del Plan de mediano plazo. UN ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    6. Para facilitar el logro de los objetivos del Plan de Acción Mundial, las organizaciones no gubernamentales instan a los gobiernos a que: UN 6 - تيسيراً لبلوغ أهداف برنامج العمل العالمي تحث المنظمات غير الحكومية الحكومات على القيام بما يلي:
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Uno de los objetivos del Plan nacional de género y desarrollo es proporcionar información vital sobre salud reproductiva y una amplia red de apoyo a las muchachas. UN ومن أهداف خطة العمل الوطنية المتعلقة بنوع الجنس والتنمية، تزويد الفتيات الصغيرات بمعلومات هامة عن الصحة الجنسية وكذلك بمجموعة واسعة النطاق من المساندات.
    El cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo influye en prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    La lucha contra la trata es uno de los objetivos del Plan de crecimiento y transformación, que dedica una sección importante a las mujeres. UN وتمثل مكافحة الاتجار أحد أهداف خطة النمو والتحوّل التي يُكرَّس جانب هام منها النساء.
    Uno de los objetivos del Plan de acción es cumplir las obligaciones internacionales contraídas por Georgia en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    287. Uno de los objetivos del Plan de Desarrollo de Mediano Plazo de Filipinas para 1987-1992 era la generación de más empleos productivos y medios de subsistencia remunerativos. UN ٧٨٢- وكان أحد أهداف خطة التنمية الفلبينية المتوسطة اﻷجل للفترة ٧٨٩١-٢٩٩١ هو خلق عمالة أكثر انتاجية ومصادر معيشة مجزية.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción para el adelanto de la mujer es equilibrar en el futuro el número de candidatos femeninos y masculinos sin que haya un número de miembros de un sexo superior a dos tercios del total. UN ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع.
    Uno de los objetivos del Plan es la eliminación de los cultivos ilícitos de cannabis. UN ومن أهداف الخطة إبادة محاصيل نبتة القنب غير المشروعة.
    La consecución o el incumplimiento de los objetivos del Plan anual se evalúa en el examen semestral o en el examen de los progresos alcanzados de mitad del período. UN ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة.
    iv) sensibilizar a la población respecto del medio ambiente y fomentar la participación de las comunidades en el logro de los objetivos del Plan nacional de protección del medio ambiente. UN `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة.
    Uno de los objetivos del Plan es la promoción de la equidad entre los géneros. UN ويتمثل أحد أهداف الخطة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Uno de los objetivos del Plan Nacional de Políticas para la Mujer es otorgar crédito a 400.000 mujeres trabajadoras rurales en el período 2005-2006. UN ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006.
    El oficial de derechos humanos también mantendría una coordinación estrecha con el UNICEF con respecto a la consecución de los objetivos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, incluida la integración de la Convención sobre los Derechos del Niño en los planes nacionales de acción, y daría punto final a un programa destinado expresamente a la ratificación de la Convención para 1995. UN وسيكون على هذا الموظف أيضا التنسيق عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل القمة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك إدماج اتفاقية حقوق الطفل في خطط العمل الوطنية، ووضع الصيغة النهائية لبرنامج محدد للتصديق على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    3. Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional, en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN 3 - تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Responde a consultas acerca de los objetivos del Plan de acción del gobierno catalán en el ámbito de las políticas referentes a la mujer, valora su grado de aplicación y participa en la evaluación de las medidas adoptadas. UN وتستجيب للاستفسارات المتعلقة بأهداف خطة عمل حكومة كاتالونيا في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة، وتقدِّر درجة تنفيذها وتشارك في تقييم الإجراءات المتخذة.
    Unidad de Coordinación de la Acción de la lucha contra el delito transnacional, articulación de los compromisos internacionales del Perú en materia de lucha contra la corrupción subregional, hemisférico y global, con las entidades competentes del Estado Peruano, puesta en práctica de los objetivos del Plan nacional de lucha contra la corrupción en el ámbito internacional. UN وحدة تنسيق إجراءات مكافحة الجريمة عبر الوطنية: ضمان امتثال الهيئات الحكومية المختصة لالتزامات بيرو الدولية في مجال العمل على مكافحة الفساد على المستوى دون الإقليمي ومستوى نصف الكرة الأرضية والمستوى العالمي؛ التنفيذ العملي لأهداف الخطة الوطنية لمكافحة الفساد في السياق الدولي.
    La Oficina no completó plenamente ninguno de los objetivos del Plan de actividades de 1998 dentro de los plazos previstos. UN 51 - ولم ينجز المكتب بالكامل أيا من الأهداف الواردة في خطة أعماله لعام 1998 في حدود الإطار الزمني المحدد.
    Uno de los objetivos del Plan es integrar a la población beduina del sur. UN ويتمثل أحد أهداف هذه الخطة في إدماج السكان البدو في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد