Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وأكد الوزراء أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
Uno de los objetivos fundamentales es vencer las distintas formas de extremismo. | UN | إن أحد الأهداف الأساسية هو التغلب على مختلف أشكال التطرف. |
Destacaron que ese derecho constituía uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة. |
Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة. |
Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة. |
También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وشدّدوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
Destacamos que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | ونؤكد على أن هذه الحقوق تمثل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
Efectivamente, la promoción de un desarrollo que garantice el bienestar de todos los pueblos es uno de los objetivos fundamentales de esta Organización. | UN | والواقع أن تعزيز التنمية التي تكفل رفاهية جميع الشعوب هو أحد الأهداف الأساسية لهذه المنظمة. |
La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
Muchos códigos incluyen actualmente objetivos sociales, ambientales y económicos como parte de los objetivos fundamentales de una empresa. | UN | فهناك الآن العديد من المدونات التي تشمل أهدافاً اجتماعية وبيئية واقتصادية كجزء من الأهداف الأساسية للشركة. |
Destacaron que ese derecho constituía uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | وأشاروا إلى أن هذا الحق هو من الأهداف الرئيسية للمعاهدة. |
Es éste uno de los objetivos fundamentales del Grupo de Enlace para la Protección Ambiental de Hong Kong y Guangdong. | UN | وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية لفريق الاتصال بين هونغ كونغ وغوانغدونغ من أجل حماية البيئة. |
Uno de los objetivos fundamentales será aclarar las disposiciones relativas a la protección de los refugiados en situaciones que no quedan plenamente cubiertas por la Convención. Capítulo III | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا. |
La realización del bienestar económico para todos, que constituye uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas, aún está | UN | وتحقيق الرفاهية الاقتصادية للجميع أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهو هدف ما زال بعيد المنال. |
Uno de los objetivos fundamentales que persiguen las Naciones Unidas desde su creación es conseguir que los pueblos del mundo alcancen un gobierno propio. | UN | إن تحقيق الحكم الذاتي لشعوب العالم أحد الأهداف الرئيسية التي سعت الأمم المتحدة إلى تحقيقها منذ إنشائها. |
Uno de los objetivos fundamentales que persiguen las Naciones Unidas desde su creación es conseguir que los pueblos del mundo alcancen un gobierno propio. | UN | إن تحقيق الحكم الذاتي لشعوب العالم أحد الأهداف الرئيسية التي سعت الأمم المتحدة إلى تحقيقها منذ إنشائها. |
Este es uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | وهذا أحد الأهداف الجوهرية للأمم المتحدة. |
El fortalecimiento de la capacidad comercial y la competitividad internacional al tiempo que se asegura la implicación nacional y la adaptación a las estrategias nacionales de desarrollo de los distintos países en desarrollo debería ser uno de los objetivos fundamentales de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. | UN | وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية. |
El fomento del avance social y económico es uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | إن تعزيــز التقــدم الاجتماعــي والاقتصادي هدف أساسي لﻷمم المتحدة. |
En la revisión se procurará establecer la medida en que esos resultados han contribuido o contribuirán al logro de los objetivos fundamentales comunes de los convenios: la protección de la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. C. Eficiencia | UN | وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة. |
Si se tiene en cuenta que uno de los objetivos fundamentales del Registro es presentar un cuadro más completo de la capacidad militar general de un Estado, resulta que esto no puede hacerse con las instantáneas anuales de las transferencias; es preciso agregar las existencias y la producción para trazar un cuadro más completo y global de la capacidad militar convencional. | UN | فإذا أخذنا في الاعتبار أن واحدا من أهم أهداف السجل هو إعطاء صورة كاملة للقدرة العسكرية الشاملة لدولة من الدول، وهذا أمر لا يمكن أن يتم ببيانات سنوية خاطفة؛ فإضافة المقتنيات والمنتجات أمر ضروري ﻹعطاء صورة أكثر شمولا للقدرة العسكرية التقليدية المجمعة. |
1. El Presidente invita a la Comisión a que formule las observaciones que estime procedentes sobre la nota que había presentando la Secretaría acerca de los objetivos fundamentales de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente, que figura en los párrafos 3 a 18 del documento A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة الى التعليق على العرض الذي سبق أن قدمته الأمانة للأهداف الرئيسية لنظام فعال وكفؤ بشأن الإعسار، وورد في الفقرات من الفقرات 3 الى الفقرة 18 في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2. |