Por ejemplo, se señaló que algunos de los 29 Estados cuya población era inferior a 1 millón de personas no habían ratificado ninguno de los Pactos Internacionales. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين. |
de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصيين بحقوق الإنسان |
XV. SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان |
Situación de las retiradas y las reservas respecto de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos | UN | حالة الانسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها |
El Pakistán considera seriamente la ratificación de los Pactos Internacionales de derechos humanos. | UN | إن باكستان تدرس حاليا بجدية التصديق على العهود الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Estas organizaciones desempeñan un papel importante en la difusión de una cultura de derechos humanos y en la concientización del público acerca de los Pactos Internacionales de derechos humanos por medio de sus diferentes actividades, como seminarios, conferencias y publicaciones impresas sobre el tema. Varios dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos. | UN | وتلعب هذه المنظمات دوراً هاماً في إطار نشر ثقافة حقوق الإنسان والتوعية بالمواثيق الدولية لحقوق الإنسان من خلال أنشطتها المختلفة من ندوات ومؤتمرات وإصداراتها المطبوعة كما تشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان. |
6. Insta a proseguir la labor del Subcomité de redacción de los Pactos Internacionales de derechos humanos en el Islam; | UN | 6 - يدعو إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام . |
17. Situación de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos 165 - 167 37 | UN | ٧١- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٥٦١ - ٧٦١ ٤٣ |
SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
Participación en la preparación de los Pactos Internacionales de derechos humanos y de otros instrumentos, incluidos los relacionados con el derecho humanitario. | UN | اشترك في وضع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الوثائق بما فيها الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
XVII. SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS 679 - 695 477 | UN | السابع حالــة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٩٧٦ - ٥٩٦ ٢٠٥ |
XVII. SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
Finalmente, Egipto espera que el Iraq cumpla con sus obligaciones en virtud de los Pactos Internacionales y respete los derechos de su población. | UN | وقال إنه يأمل أخيرا في أن يفي العراق بالتزاماته بموجب العهدين الدوليين ويحترم حقوق سكانه. |
XIII. SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS 418 - 425 395 | UN | عشر ـ حالــة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٤١٨-٤٢٥ ٠٨٣ الرابع |
XIII. SITUACION de los Pactos Internacionales DE DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
Situación de las retiradas y las reservas respecto de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos | UN | حالة الإنسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها |
Informe del Secretario General sobre la situación de los Pactos Internacionales de derechos humanos y los protocolos facultativos | UN | تقرير الأمين العام عن حالة العهود الدولية الخاصة بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين |