ويكيبيديا

    "de los patrocinadores del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقدمي
        
    • للمشتركين في تقديم
        
    • المشاركين في تقديم
        
    • للمشاركين في تقديم
        
    • راعيي
        
    • يعقدها مقدّمو
        
    • تشارك في تقديم
        
    • متبني
        
    • عن رعاة
        
    Por tanto, nos complace ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que abarca esta valiosa iniciativa. UN ولهذا يسعدنا أن نكون من بين مقدمي مشروع القرار الذي يجسد هذه المبادرة القيمة.
    Como se anunció, el Brasil es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN البرازيل، كما هو معلن، أحد مقدمي مشروع القرار.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y abriga la esperanza de que éste se apruebe por consenso. UN ووفد بلادي من مقدمي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre armas pequeñas y ligeras UN اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Respaldamos plenamente esta cooperación y nos complace mucho ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Mañana 14 de noviembre, a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala de Conferencias B una reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.42, “Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme”. UN وسيعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.42 " الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع الســــلاح " ، الساعة ٠٠/١٢ ظهر غد الموافق ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، في غرفة الاجتماعات باء.
    El Brasil es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    120. Al introducir el artículo, uno de los patrocinadores del documento A/AC.242/L.2 observó que se basaba en el artículo 3 de la Convención de 1973. UN ١٢٠ - لدى تقديم هذه المادة، أشار أحد مقدمي الوثيقة A/AC.242/L.2 الى أنها تستند الى المادة ٣ من اتفاقية عام ١٩٧٣.
    La delegación de Polonia es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas y espera que sea aprobado por consenso. UN وقال إن بولندا من ضمن مقدمي مشروع القرار المتعلق بآثار اﻹشعاع الذري وتأمل في أن يتخذ بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que esta enmienda verbal reciba la aprobación de los patrocinadores del proyecto y de otros Estados Miembros. UN ونحن نتوقع أن يلقى هذا التعديل الشفوي موافقة مقدمي مشروع القرار وسائر الدول اﻷعضاء.
    Mi delegación apoya sinceramente esta iniciativa, a punto tal que ha pasado a ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.
    En nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. UN واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار.
    Antes de la votación, el representante de Chile formuló una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    Mi delegación se honra en ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y espera que, como en años anteriores, se apruebe sin someterlo a votación. UN ويشرف وفد بلادي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار، ويرجو أن يعتمد بدون تصويت، كما حدث في اﻷعوام السابقة.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, cuyos importantes objetivos apoyamos plenamente. UN ووفد بلادي هو أحد مقدمي مشروع القرار المطروح أمامنا الذي نؤيد تماما أهدافه الهامة.
    Somos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y esperamos fervientemente que todos los Estados Miembros apoyen su aprobación sin someterlo a votación. UN فنحن من مقدمي مشروع القرار ونأمل بجد أن تؤيده جميع الدول اﻷعضاء بدون تصويت.
    Fuimos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente, que esperamos se apruebe por consenso en este período de sesiones. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    Respaldamos su contenido y sus objetivos y, por tal motivo, mi país es uno de los patrocinadores del citado proyecto de resolución. UN فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار.
    Consultas oficiosas de los patrocinadores del proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre desarme nuclear UN مشاورات غير رسمية للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن نزع الأسلحة النووية
    Mi delegación apoya esta iniciativa de todo corazón y se ha convertido en uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ووفد بلادي يؤيد بحرارة هذه المبادرة، وقد انضم الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اﻵن.
    El jueves 24 de octubre de 1996, de las 9.45 a las 11 horas en la Sala C, se celebrará una reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado " Consolidación de la paz mediante medidas prácticas de desarme " . UN سيعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن " توطيد السلام عن طريق تدابير عملية لنزع السلاح " يـــوم الخميس، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ٤٥/٩ الى الساعة ٠٠/١١، في قاعة الاجتماع C.
    Rusia, como uno de los patrocinadores del proceso de paz iniciado en Madrid en 1991, está dispuesta a colaborar activamente con todos para alcanzar este objetivo. UN وروسيا، وهي أحد راعيي عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، على استعداد للتعاون مع الجميع بنشاط لتحقيق هذا الهدف.
    Es por esta razón que Viet Nam decidió convertirse en uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN وتقدر فييت نام تقديرا شديدا العمل الفعال الذي تقوم به الوكالة، ولهذا قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    El Pakistán es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y espera con sinceridad que todos los Estados Miembros respalden su aprobación sin que se proceda a votación. UN وباكستان أحد متبني مشروع القرار هذا ويحدوها اﻷمل أن تؤيد جميع الدول اﻷعضاء اعتماده دون تصويت.
    Se señaló que, en la práctica, las empresas de los proyectos estaban generalmente constituidas como entidades jurídicas separadas de los patrocinadores del proyecto pero que, desde el punto de vista de la legislación, tal vez no siempre ocurriera así. UN ولوحظ أنه من الناحية العملية تؤسس عادة شركات المشاريع بوصفها كيانات قانونية مستقلة عن رعاة المشاريع غير أنه، من وجهة نظر التشريع، ليس من الضروري دائما أن تكون تلك هي الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد