ويكيبيديا

    "de los procedimientos aduaneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات الجمركية
        
    Gestión de riesgos en el ámbito de los procedimientos aduaneros 73 UN إدارة المخاطر في ظل الإجراءات الجمركية 65
    En el Convenio de Kyoto se enuncian muchas normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتحدد اتفاقية كيوتو عدداً كبيراً من المعايير الموصى بها فيما يتصل بكافة جوانب الإجراءات الجمركية.
    En dicho Convenio se enuncian normas sobre todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتحدد اتفاقية كيوتو المعايير المتصلة بكل جوانب الإجراءات الجمركية.
    En el Convenio de Kyoto se enuncian normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتنص اتفاقية كيوتو على معايير لكل جوانب الإجراءات الجمركية.
    En el plano de las políticas, la racionalización de los procedimientos aduaneros y un transporte eficiente han sido elementos clave de ese éxito en el crecimiento de las exportaciones. UN وعلى صعيد السياسة العامة، كان تبسيط الإجراءات الجمركية وكفاءة النقل عنصرين رئيسيين في هذا النمو الناجح للصادرات.
    Dos medidas administrativas ... el Ministerio de Finanzas y la Administración de Aduanas han iniciado un programa de reforma de los procedimientos aduaneros y mejora del servicio a sus clientes. ... UN وإجرائين إداريين، عكفت بموجبهما وزارة المالية وإدارة الجمارك على إعداد برنامج لإصلاح الإجراءات الجمركية وتحسين الخدمات المقدمة للجمهور.
    Existen otros factores que representan un obstáculo al desarrollo de estos países, por ejemplo la falta de armonización a nivel de los procedimientos aduaneros y las formalidades para el cruce de fronteras. UN فهناك عوامل أخرى تعوق تنمية هذه البلدان، وذلك من قبيل الافتقار إلى التنسيق على صعيد الإجراءات الجمركية وتدابير العبور عند الحدود.
    La modernización de los procedimientos aduaneros, incluida la introducción del procedimiento de tramitación del despacho antes de la llegada de la mercancía, es oportuna y necesaria para los países que deseen aprovechar la liberalización del comercio mundial. UN إن تحديث الإجراءات الجمركية بما يشمل التخليص السابق على وصول البضاعة هو أمر مناسب ولازم للبلدان الراغبة في الاستفادة من التجارة العالمية المُحرَّرة.
    Nueve países en desarrollo sin litoral son actualmente signatarios del Convenio revisado de Kyoto para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros y otros seis están tramitando la adhesión. UN وقد وقعت حاليا تسعة بلدان نامية غير ساحلية على اتفاقية كيوتو المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية وتعمل ست بلدان أخرى على الانضمام إليها.
    La experiencia había enseñado que la automatización y la integración de los procedimientos aduaneros a nivel nacional y regional podían facilitar fundamentalmente el comercio legal y garantizar efectivamente la seguridad de las cadenas de suministro internacionales. UN وقد أثبتت التجربة أن من شأن أتمتة وتكامل الإجراءات الجمركية على المستويين الوطني والإقليمي أن يكونا حاسمين في تسهيل التجارة المشروعة وفي ضمان أمن سلاسل الإمداد الدولية بشكل فعال.
    En 2011, organizó seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. UN ونظمت المنظمة في عام 2011 حلقات عمل وبعثات خاصة ببناء القدرات من أجل تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، وذلك لفائدة بعض البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    No obstante, hizo algunas referencias a secciones pertinentes del Convenio internacional para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros, conocido también como Convenio de Kyoto, las cuales se examinan brevemente a continuación. UN بيد أن الأمانة قدمت بعض المراجع للأجزاء ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية المعروفة أيضاً باتفاقية كيوتو. وترد أدناه مناقشة وجيزة لهذه المراجع.
    La Organización también organiza periódicamente seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. UN وتنظم المنظمة أيضاً بانتظام حلقات عمل وبعثات في مجال بناء القدرات بغرض تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، مما يعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    b. Uganda no perdona las violaciones de los procedimientos aduaneros que se registran en la frontera. UN (ب) إن أوغندا لا تتغاضى عن انتهاك الإجراءات الجمركية على الحدود.
    :: Adaptación de los procedimientos aduaneros (declaración electrónica previa, sustitución de los antiguos procedimientos) (en preparación); UN :: تعديل الإجراءات الجمركية قيد التحضير (الإبلاغ الإلكتروني المسبق، استبدال الإجراءات القديمة).
    Gestión de riesgos en el ámbito de los procedimientos aduaneros UN إدارة المخاطر في ظل الإجراءات الجمركية()
    l) La armonización, simplificación e informatización de los procedimientos aduaneros y fronterizos; UN (ل) مواءمة الإجراءات الجمركية والحدودية وتبسيطها وحوسبتها؛
    Armonización y simplificación de los procedimientos aduaneros, incluso mediante el uso de una ventanilla única y de sistemas nacionales de comercio interoperables y que prescindan del papel. UN 14 - وتنسيق وتبسيط الإجراءات الجمركية بما في ذلك استخدام النافذة الوحيدة والنظم الوطنية للتجارة الإلكترونية القابلة للاستخدام التبادلي.
    Además, Azerbaiyán se ha adherido al Convenio de Kyoto (Convenio Internacional para la Simplificación y Armonización de los procedimientos aduaneros) y promueve políticas encaminadas a su aplicación. UN وأضاف إلى ذلك أن أذربيجان قد انضمت إلى اتفاقية كيوتو المنقحة (الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية) وهي تشجع الآن سياسات لتنفيذها.
    Otros elementos clave de una reforma global del sector de la distribución son la facilitación del comercio y el desarrollo de la infraestructura (incluidos puertos y carreteras) y la simplificación de los procedimientos aduaneros. UN ومن العناصر الرئيسية في الإصلاح الشامل لقطاع التوزيع تيسير التجارة وتطوير البنى الأساسية (بما فيها المطارات والطرق) وتبسيط الإجراءات الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد