Para que puedan ser incluidas en la categoría de los programas generales, las actividades tendrán que considerarse estatutarias. | UN | ويتعين أن تكون اﻷنشطة مقررة بموجب النظام اﻷساسي كي تؤهل لﻹدراج في فئة البرامج العامة. |
Para que puedan ser incluidas en la categoría de los programas generales, las actividades tendrán que considerarse estatutarias. | UN | ويتعين أن تكون اﻷنشطة مقررة بموجب النظام اﻷساسي كي تؤهل لﻹدراج في فئة البرامج العامة. |
Con los fondos arrastrados del año pasado, probablemente cubriremos el presupuesto de los programas generales en 1993. | UN | وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في ١٩٩٣. |
Dijo a continuación que, al parecer, varios donantes no podían mantener sus niveles de financiación de los programas generales de 1996. | UN | واستطرد موضحاً بأن العديد من المانحين يبدون عاجزين عن الحفاظ على مستويات عام ٦٩٩١ من تمويلهم للبرامج العامة. |
y señala que las estimaciones actuales de los programas generales y especiales de 1995 suman aproximadamente 1.300 millones de dólares; | UN | وتلاحظ أن التقديرات الحالية للبرامج العامة والبرامج الخاصة لعام ٥٩٩١ تناهز ٣,١ بليون دولار؛ |
Con los fondos arrastrados del año pasado, probablemente cubriremos el presupuesto de los programas generales en 1993. | UN | وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في |
Si la solución no radicaba en fusionar los presupuestos de los programas generales y de los Programas especiales, el ACNUR debía plantear otra propuesta. | UN | واذا لم يكن دمج ميزانيتي البرامج العامة والبرامج الخاصة هو الحل، عندئذ ينبغي للمفوضية أن تتوصل الى اقتراح آخر. |
En 1994 se invirtió la tendencia a la baja de la financiación de los programas generales. | UN | وفي ١٩٩٤، انقلب مسار اﻹتجاه النزولي في تمويل البرامج العامة. |
iv) La participación insuficiente de las provincias y localidades en la definición de los programas generales y locales de desarrollo; | UN | ' ٤ ' عدم كفاية مشاركة اﻷقاليم والمناطق المحلية في تحديد البرامج العامة والمحلية للتنمية؛ |
En 1995 se mantuvo la tendencia al alza de la financiación de los programas generales. | UN | وفي عام ٥٩٩١ واصل تمويل البرامج العامة اتجاهه نحو الارتفاع. |
El nivel de los programas generales para 1996 registraba un aumento del 1,6% respecto del nivel aprobado en 1995. | UN | وشهد مستوى البرامج العامة لعام ٦٩٩١ زيادة قدرها ٦,١ في المائة بالنسبة لمستوى عام ٥٩٩١ الذي تمت الموافقة عليه. |
Al igual que en el pasado, la financiación de los programas generales siguió siendo en 1996 absolutamente prioritaria. | UN | ٨٠٢ - وكما في الماضي، ظل تمويل البرامج العامة في عام ٦٩٩١ يشكل أولوية عالية. |
En 1996 se mantuvo la tendencia al alza de la financiación de los programas generales. | UN | وفي عام ٦٩٩١، استمر الاتجاه التصاعدي في تمويل البرامج العامة. |
Varias delegaciones subrayaron que debía darse prioridad a la financiación de los programas generales. | UN | وشددت وفود عديدة على اﻷفضلية التي ينبغي إعطاؤها لتمويل البرامج العامة. |
Se informó a las delegaciones de que este año era el primero desde 1993 en que la financiación de los programas generales parecía plantear problemas. | UN | وأبلغت الوفود بأن هذا العام هو أول عام منذ ٣٩٩١ يبدو فيه أن تمويل البرامج العامة أصبح مشكلة. |
Las actividades en virtud de los programas generales deben seguir recibiendo el apoyo de los gobiernos. | UN | ويجب أن تستمر اﻷنشطة المضطلع بها بموجب البرامج العامة في الحصول على دعم الحكومات. |
En 1996 se mantuvo la tendencia al alza de la financiación de los programas generales. | UN | وفي عام ٦٩٩١، استمر الاتجاه التصاعدي في تمويل البرامج العامة. |
En cuanto a los programas de 1998, preveía algunas dificultades en relación con el nivel probable de los programas generales de 1998. | UN | أما فيما يتعلق ببرامج عام ٨٩٩١، فقد توقع بعض المصاعب فيما يتعلق بالمستوى المحتمل للبرامج العامة عام ٨٩٩١. |
Una delegación expresó su preocupación por el nivel propuesto del objetivo de los programas generales para 1998 a la luz de las tendencias de la financiación. | UN | وأعرب وفد عن قلقه إزاء المستوى المقترح كهدف للبرامج العامة لسنة ٨٩٩١، في ضوء الاتجاهات التمويلية. |
Por ese motivo, el ACNUR había propuesto para 1998 un objetivo reducido de los programas generales, que era de 440 millones de dólares. | UN | لذلك اقترحت المفوضية لعام ٨٩٩١ تخفيض الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة بحيث تبلغ ٠٤٤ مليون دولار. |
51. El Director declaró que la educación primaria de los refugiados continuaría corriendo a cargo de los programas generales. | UN | ١٥- وذكر المدير أن التعليم الابتدائي للاجئين سيظل مشمولا بالبرامج العامة. |