ويكيبيديا

    "de los progresos en la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • على التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم في تنفيذ
        
    • للتقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • في التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • مدى التقدم المحرز في تنفيذ
        
    B. Examen decenal de los progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia UN استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج
    Evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    El orador acoge con beneplácito el examen realizado por la Asamblea General de los progresos en la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ورحب باستعراض الجمعية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Examen de los progresos en la aplicación de la resolución 59/250 UN ثانيا - نظرة عامة على التقدم المحرز في تنفيذ القرار 59/250
    Además, las configuraciones para países concretos siguieron dirigiendo el diseño y la supervisión de los progresos en la aplicación de los marcos estratégicos para la consolidación de la paz en los cuatro países incluidos en el programa de la Comisión. UN إضافة إلى ذلك، واصلت التشكيلات القطرية المخصصة تخطيطها ورصدها للتقدم في تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2013/19: Informe del Director Ejecutivo correspondiente a 2012: análisis acumulativo de los progresos en la aplicación del Plan Estratégico del UNFPA, 2008-2013. UN 78 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013-19: تقرير المدير التنفيذي لعام 2012: التحليل التجميعي للتقدّم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    Comentarios sobre la evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تعليقات على التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    Evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    Los Estados Miembros preveían realizar en 2005 un examen integral de los progresos en la aplicación de todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y sus objetivos. UN وقالت إن الدول الأعضاء تخطط للاضطلاع في عام 2005 باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وبيان أهدافها.
    Los Estados Miembros preveían realizar en 2005 un examen integral de los progresos en la aplicación de todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y sus objetivos. UN وقالت إن الدول الأعضاء تخطط للاضطلاع في عام 2005 باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وبيان أهدافها.
    Nuestra labor debe centrarse en el establecimiento, por conducto del Consejo, de un foro de cooperación para el desarrollo y en las evaluaciones ministeriales de los progresos en la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ومن صميم عملنا أن ننشئ من خلال المجلس محفلاً للتعاون من أجل التنمية وتنفيذ تقييمات وزارية للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Es sumamente importante que los Estados Miembros se pongan de común acuerdo con respecto a las evaluaciones ministeriales de los progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى تفاهم مشترك بين الدول الأعضاء بشأن التقييمات الوزارية للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo podría apoyar a los Estados en esta labor, necesaria para lograr el seguimiento continuo y organizado de los progresos en la aplicación de las recomendaciones. UN وبإمكان الصندوق أن يقدم الدعم إلى الدول في هذه المساعي، وهو دعم مطلوب لعملية المتابعة المستمرة والمنظمة للتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Análisis acumulativo de los progresos en la aplicación del plan estratégico, 2008-2013* UN تحليل تجميعي للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013*
    El Foro trata también las cuestiones de la cantidad y la calidad de la ayuda y contribuye a mejorar la evaluación mundial de los progresos en la aplicación de los compromisos de ayuda relacionados con los países menos adelantados. UN ويغطي هذا المنتدى أيضا مسألتي حجم المعونة ونوعيتها، ويساهم في تحسين التقييم الشامل للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتصلة بتقديم المعونة إلى أقل البلدان نموا.
    análisis acumulativo de los progresos en la aplicación del Plan Estratégico, 2008-2013 UN تحليل تجميعي للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013
    También solicitaron al Presidente que, con la asistencia de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, continuara recabando su colaboración, les informara periódicamente de los progresos en la aplicación del plan de trabajo y aprovechara su experiencia y contribuciones al proceso. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس، أن يعمل، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، على إشراكهم وإطلاعهم بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، والاستفادة من خبراتهم ومساهماتهم في هذه العملية. المرفق الرابع
    También solicitaron al Presidente que, con la asistencia de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, continuara recabando su colaboración, les informara periódicamente de los progresos en la aplicación del plan de trabajo y aprovechara su experiencia y contribuciones al proceso. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس، أن يعمل، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، على إشراكهم وإطلاعهم بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، والاستفادة من خبراتهم ومساهماتهم في هذه العملية.
    IV.34 En cuanto al SIS, la Comisión Consultiva recuerda que el sistema se había diseñado inicialmente como instrumento de gestión que facilitaría el seguimiento de los progresos en la aplicación de los resultados programados por los directores a diferentes niveles. UN رابعا - 34 وفيما يتعلق بنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن النظام كان مصمما في البداية كأداة إدارية من شأنها تسهيل رصد المديرين للتقدم في تنفيذ النواتج المبرمجة على كافة المستويات.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2013/19: Informe del Director Ejecutivo correspondiente a 2012: análisis acumulativo de los progresos en la aplicación del Plan Estratégico del UNFPA, 2008-2013. XI. Compromisos de contribuciones al UNFPA UN 78 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/19: تقرير المدير التنفيذي لعام 2012: التحليل التجميعي للتقدّم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    12. Solicita también al Grupo de trabajo que prosiga el examen de los progresos en la aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión; UN 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛
    2. Los Directores del PNUD y la ONUDI agradecen al grupo de evaluación la calidad y franqueza de su examen de los progresos en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN 2- يودّ رئيسا اليونديب واليونيدو أن يشكرا فريق التقييم على ما قام به من عمل يتّسم بجودة النوعية وبالصراحة في تقييم التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Como se indica en el párrafo 179 supra, otros informes publicados posteriormente contienen muchos detalles adicionales que son esenciales para el examen por la Comisión Consultiva de los progresos en la aplicación de la estrategia. UN 188 - وكما ترد الإشارة في الفقرة 179 أعلاه، تتضمن تقارير أخرى صدرت عقب ذلك العديد من التفاصيل الإضافية ذات الأهمية لنظر اللجنة الاستشارية في التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Sometido a la autoridad de la Conferencia, el mecanismo asesoraría a los Estados acerca de los progresos en la aplicación de la Convención y sus Protocolos, apoyándose en la base de conocimientos elaborada por la Conferencia. UN وينتظر من هذه الآلية أن تقوم، تحت سلطة المؤتمر، بإبلاغ الدول بالتقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، مستعينة بقاعدة المعرفة التي سوف يبنيها المؤتمر.
    Asesoramiento al Gobierno, a los donantes internacionales y al equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante la participación en 1 reunión de alto nivel y 3 reuniones de un foro multilateral, para el seguimiento de los progresos en la aplicación del pacto internacional en la esfera de la justicia UN إسداء المشورة للحكومة والجهات المانحة الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن رصد مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بالعدالة وذلك عن طريق المشاركة في اجتماع واحد رفيع المستوى و 3 اجتماعات لمنتدى متعدد القطاعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد