También debe tenerse en cuenta el aspecto del desarrollo de los recursos humanos del comercio de servicios; | UN | كذلك ينبغي تناول البعد الخاص بتنمية الموارد البشرية في تجارة الخدمات؛ |
Es evidente que las relaciones intersectoriales influyen en la aplicación de las políticas de desarrollo de los recursos humanos del sector público en tres planos principales: | UN | وتتجلى ثلاثة مستويات رئيسية تؤثر عندها العلاقات القطاعية على تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام وهي: |
A raíz de esa visita, se ha previsto hacer un examen de la gestión de los recursos humanos del Centro. | UN | وأسفرت تلك الزيارة عن التفكير في إجراء استعراض لإدارة الموارد البشرية في المركز. |
Es preciso por eso velar por el desarrollo y el perfeccionamiento constantes de los recursos humanos del sector público. | UN | لذا فمن الضروري ضمان التطوير والتحسين المستمر للموارد البشرية في القطاع العام. |
El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para promover el desarrollo de los recursos humanos del servicio de guardacostas de Filipinas. | UN | نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم الموارد البشرية من خفر السواحل في الفلبين. |
El sistema de gestión de los recursos humanos del FNUAP debe estar fundado en una sólida estructura de definición y clasificación de los empleos. | UN | 89 - وينبغي إرساء نظام إدارة الموارد البشرية التابع للصندوق في نظام قوي لتصميم الوظائف وتصنيفها. |
Por lo tanto, su revitalización debe incluir también el aumento de la capacidad de los recursos humanos del sector público. | UN | ويستتبع ذلك الاهتمام كذلك، ضمن عملية تنشيط الإدارة العامة، بالنهوض بقدرات الموارد البشرية في القطاع العام. |
:: Sensibilización de los recursos humanos del sector hacia el tema de la Violencia intrafamiliar. | UN | :: توعية الموارد البشرية في القطاع بموضوع العنف العائلي. |
La División de Gestión de los recursos humanos del ACNUR acordó que se establecerían módulos de capacitación, así como mecanismos de supervisión y control de calidad. | UN | ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة. |
Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF | UN | التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف |
2010/21 Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF | UN | 2010/21 التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف |
Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF | UN | التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف |
Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF | UN | التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف |
Tras la introducción que figura en la sección I, en la sección II se examinan el contexto institucional y el enfoque y los principios de la gestión de los recursos humanos del UNICEF. | UN | وبعد المقدمة الواردة في الفرع الأول، يناقش الفرع الثاني السياق التنظيمي ونهج ومبادئ إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف. |
Sobre la base de este, deben establecerse a más tardar a finales de 2016 una estrategia y un plan de acción de gestión de los recursos humanos del ACNUDH. | UN | واستناداً إلى الاستعراض، ينبغي وضع استراتيجية وخطة عمل لإدارة الموارد البشرية في المفوضية في موعد أقصاه نهاية عام 2016. |
La reforma de la gestión de los recursos humanos del ACNUR, particularmente la aplicación del sistema de gestión de la carrera y el fortalecimiento de la capacitación del personal, sigue ocupando un lugar importante en mi programa de trabajo. | UN | ويظل إصلاح إدارة الموارد البشرية في المفوضية، وخاصة تنفيذ نظام اﻹدارة الوظيفية ودعم تدريب الموظفين، له أولوية عالية على جدول أعمالي. |
21.28 Para que la planificación y la capacitación de los recursos humanos del sector público sea eficaz es esencial contar con una base adecuada de datos estadísticos sobre el personal de la administración pública. | UN | ٢١-٢٨ وإنشاء قاعدة إحصائية سليمة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية مسألة ذات أهمية حيوية ﻹيجاد تخطيط وتدريب فعالين للموارد البشرية في القطاع العام. |
21.27 Para que la planificación y la capacitación de los recursos humanos del sector público sean eficaces, es esencial contar con una base adecuada de datos estadísticos sobre el personal de la administración pública. | UN | ٢١-٢٧ وإنشاء قاعدة إحصائية سليمة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية مسألة بالغة اﻷهمية ﻹيجاد التخطيط والتدريب الفعالين للموارد البشرية في القطاع العام. |
El Administrador hizo hincapié en que el sistema sigue siendo muy importante para la administración óptima de los recursos humanos del PNUD, y ahora se están preparando directrices para revisarlo " Performance Appraisal Review: Instructions and Guidelines (PAR) " , Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y | UN | وأكد مدير البرنامج أن نظام استعراض تقييم اﻷداء لا يزال مهما جدا للتنظيم اﻷمثل للموارد البشرية في البرنامج، ويجري اﻵن إعداد مبادئ توجيهية منقحة لاستعراض تقييم اﻷداء)٢٠(. |
Fomento de la capacidad. En el período al que se refiere el informe, el programa siguió avanzando en el desarrollo de los recursos humanos del personal y los voluntarios, en particular en relación con cuestiones de políticas. | UN | 89 - بناء القدرات - أحرز البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير مزيدا من التقدم في تطوير الموارد البشرية من الموظفين والمتطوعين، ولا سيما فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالسياسات. |
[Informe del Secretario General sobre las consecuencias para las políticas de gestión de los recursos humanos del experimento consistente en redistribuir puestos a fin de atender a las nuevas necesidades que se plantean a la Organización] | UN | ]تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على سياسات إدارة الموارد البشرية من تجربة إعادة توزيع الوظائف لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة[ |
Entre 1998 y 2000, el Sr. Wang dirigió el Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2000، تولى رئاسة الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Los datos proporcionados al CCI por la Sede de las Naciones Unidas son validados y comprobados por la sección encargada de los recursos humanos del CCI. | UN | البيانات التي زود بها مقر الأمم المتحدة مركز التجارة الدولية هي بيانات قامت إدارة الموارد البشرية التابعة للمركز بفحصها والتصديق على صحتها. |