"de los recursos humanos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد البشرية في
        
    • للموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية من
        
    • الموارد البشرية التابع
        
    • الموارد البشرية التابعة
        
    También debe tenerse en cuenta el aspecto del desarrollo de los recursos humanos del comercio de servicios; UN كذلك ينبغي تناول البعد الخاص بتنمية الموارد البشرية في تجارة الخدمات؛
    Es evidente que las relaciones intersectoriales influyen en la aplicación de las políticas de desarrollo de los recursos humanos del sector público en tres planos principales: UN وتتجلى ثلاثة مستويات رئيسية تؤثر عندها العلاقات القطاعية على تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام وهي:
    A raíz de esa visita, se ha previsto hacer un examen de la gestión de los recursos humanos del Centro. UN وأسفرت تلك الزيارة عن التفكير في إجراء استعراض لإدارة الموارد البشرية في المركز.
    Es preciso por eso velar por el desarrollo y el perfeccionamiento constantes de los recursos humanos del sector público. UN لذا فمن الضروري ضمان التطوير والتحسين المستمر للموارد البشرية في القطاع العام.
    El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para promover el desarrollo de los recursos humanos del servicio de guardacostas de Filipinas. UN نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم الموارد البشرية من خفر السواحل في الفلبين.
    El sistema de gestión de los recursos humanos del FNUAP debe estar fundado en una sólida estructura de definición y clasificación de los empleos. UN 89 - وينبغي إرساء نظام إدارة الموارد البشرية التابع للصندوق في نظام قوي لتصميم الوظائف وتصنيفها.
    Por lo tanto, su revitalización debe incluir también el aumento de la capacidad de los recursos humanos del sector público. UN ويستتبع ذلك الاهتمام كذلك، ضمن عملية تنشيط الإدارة العامة، بالنهوض بقدرات الموارد البشرية في القطاع العام.
    :: Sensibilización de los recursos humanos del sector hacia el tema de la Violencia intrafamiliar. UN :: توعية الموارد البشرية في القطاع بموضوع العنف العائلي.
    La División de Gestión de los recursos humanos del ACNUR acordó que se establecerían módulos de capacitación, así como mecanismos de supervisión y control de calidad. UN ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة.
    Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF UN التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    2010/21 Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF UN 2010/21 التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF UN التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    Progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF UN التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    Tras la introducción que figura en la sección I, en la sección II se examinan el contexto institucional y el enfoque y los principios de la gestión de los recursos humanos del UNICEF. UN وبعد المقدمة الواردة في الفرع الأول، يناقش الفرع الثاني السياق التنظيمي ونهج ومبادئ إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف.
    Sobre la base de este, deben establecerse a más tardar a finales de 2016 una estrategia y un plan de acción de gestión de los recursos humanos del ACNUDH. UN واستناداً إلى الاستعراض، ينبغي وضع استراتيجية وخطة عمل لإدارة الموارد البشرية في المفوضية في موعد أقصاه نهاية عام 2016.
    La reforma de la gestión de los recursos humanos del ACNUR, particularmente la aplicación del sistema de gestión de la carrera y el fortalecimiento de la capacitación del personal, sigue ocupando un lugar importante en mi programa de trabajo. UN ويظل إصلاح إدارة الموارد البشرية في المفوضية، وخاصة تنفيذ نظام اﻹدارة الوظيفية ودعم تدريب الموظفين، له أولوية عالية على جدول أعمالي.
    21.28 Para que la planificación y la capacitación de los recursos humanos del sector público sea eficaz es esencial contar con una base adecuada de datos estadísticos sobre el personal de la administración pública. UN ٢١-٢٨ وإنشاء قاعدة إحصائية سليمة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية مسألة ذات أهمية حيوية ﻹيجاد تخطيط وتدريب فعالين للموارد البشرية في القطاع العام.
    21.27 Para que la planificación y la capacitación de los recursos humanos del sector público sean eficaces, es esencial contar con una base adecuada de datos estadísticos sobre el personal de la administración pública. UN ٢١-٢٧ وإنشاء قاعدة إحصائية سليمة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية مسألة بالغة اﻷهمية ﻹيجاد التخطيط والتدريب الفعالين للموارد البشرية في القطاع العام.
    El Administrador hizo hincapié en que el sistema sigue siendo muy importante para la administración óptima de los recursos humanos del PNUD, y ahora se están preparando directrices para revisarlo " Performance Appraisal Review: Instructions and Guidelines (PAR) " , Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y UN وأكد مدير البرنامج أن نظام استعراض تقييم اﻷداء لا يزال مهما جدا للتنظيم اﻷمثل للموارد البشرية في البرنامج، ويجري اﻵن إعداد مبادئ توجيهية منقحة لاستعراض تقييم اﻷداء)٢٠(.
    Fomento de la capacidad. En el período al que se refiere el informe, el programa siguió avanzando en el desarrollo de los recursos humanos del personal y los voluntarios, en particular en relación con cuestiones de políticas. UN 89 - بناء القدرات - أحرز البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير مزيدا من التقدم في تطوير الموارد البشرية من الموظفين والمتطوعين، ولا سيما فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالسياسات.
    [Informe del Secretario General sobre las consecuencias para las políticas de gestión de los recursos humanos del experimento consistente en redistribuir puestos a fin de atender a las nuevas necesidades que se plantean a la Organización] UN ]تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على سياسات إدارة الموارد البشرية من تجربة إعادة توزيع الوظائف لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة[
    Entre 1998 y 2000, el Sr. Wang dirigió el Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). UN وفي الفترة من 1998 إلى 2000، تولى رئاسة الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Los datos proporcionados al CCI por la Sede de las Naciones Unidas son validados y comprobados por la sección encargada de los recursos humanos del CCI. UN البيانات التي زود بها مقر الأمم المتحدة مركز التجارة الدولية هي بيانات قامت إدارة الموارد البشرية التابعة للمركز بفحصها والتصديق على صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus