Programa de formación y capacitación de los recursos humanos en la actividad turística | UN | برنامج تدريب وتأهيل الموارد البشرية في مجال اﻷنشطة السياحية |
141. La CEPAL incorpora un componente de perfeccionamiento de los recursos humanos en todos los aspectos de su programa de trabajo. | UN | ١٤١ - وتدخل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنمية الموارد البشرية في جميع جوانب برنامج عملها. |
139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا |
La oradora insiste en la importancia particular de los recursos humanos en un momento de rigor presupuestario. | UN | وأكدت على اﻷهمية الخاصة للموارد البشرية في وقت يتسم بالتقشف في الميزانية. |
Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. | UN | وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. |
iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos | UN | مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز |
También se procurará elaborar modelos de políticas de desarrollo de los recursos humanos en el sector marítimo de la región. | UN | وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة. |
En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. | UN | ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية. |
También se apoya el desarrollo de la ciencia y la tecnología por medio del desarrollo de los recursos humanos en sectores específicos. | UN | كما يقــدم الدعم من أجل تطوير العلــم والتكنولوجيــا من خلال أنشــطة لتنـمية الموارد البشرية في قطاعات محددة. |
Una de las prioridades fundamentales que figuran en dichos documentos es el desarrollo de los recursos humanos en el marco del desarrollo general. | UN | وإحدى اﻷولويات الرئيسية المترسخة في هاتين الوثيقتين تتمثــل في تنميــة الموارد البشرية في اﻹطار اﻹنمائي الشامل. |
Existe un vínculo estrecho entre la reforma y la calidad de los recursos humanos en la Organización, y deben restablecerse las condiciones competitivas del servicio. | UN | كما أن هنالك ارتباطا بين اﻹصلاح ونوعية الموارد البشرية في المنظمة ويجب العمل على إعادة الشروط المغرية للخدمة. |
LA IMPLANTACIÓN DEL DESARROLLO de los recursos humanos en EL SECTOR PÚBLICO | UN | بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام |
En este enfoque se hace hincapié ante todo en las condiciones facilitadoras que deben existir para apoyar el desarrollo de los recursos humanos en cualquier país. | UN | وهذا النهج يركز في المقام اﻷول على شروط التمكين التي لا بد منها لدعم تنمية الموارد البشرية في أي بلد. |
Promueve estrategias, políticas y programas prácticos para el desarrollo, la planificación y utilización de los recursos humanos en África; | UN | تشجيع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج العملية الرامية لتحقيق التنمية وتخطيط واستغلال الموارد البشرية في أفريقيا؛ |
Realiza estudios analíticos y encuestas periódicas sobre la situación del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico; | UN | تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Ahora bien, las cantidades invertidas en el desarrollo de los recursos humanos en un país no influyen en el desarrollo de los recursos humanos de otro país, ya que cada país asigna esos fondos según sus propias prioridades. | UN | ومع ذلك فإن المبالغ المستثمرة في تنمية الموارد البشرية في بلدٍ واحد ليس لها أثر على التنمية للموارد البشرية في بلد آخر باعتبار أن كل بلد يخصِّص هذه الأموال طبقاً لأولوياته ذاتها. |
Además, hizo hincapié en la importancia de aplicar el desarrollo de los recursos humanos en toda la comunidad de abastecedores de servicios de apoyo al comercio. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أهمية تنفيذ تنمية الموارد البشرية على نحو يشمل مجتمع موردي خدمات الدعم التجاري برمته. |
i) Cooperación internacional para compartir los conocimientos técnicos, así como evaluación de los recursos humanos en los países y grupos sociales más pobres; | UN | `١` التعاون الدولي من أجل تقاسم الدراية التقنية، فضلاً عن تقييم الموارد البشرية داخل أفقر البلدان والفئات الاجتماعية؛ |
i) Fortalecimiento de los recursos humanos en relación con las reglas comerciales regionales y multilaterales; | UN | `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛ |
El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. | UN | وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل. |
Además, también mejora la creación de capacidad de los recursos humanos en materia de ciencia y tecnología y, en general, contribuye a generar capacidad nacional para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | كما أنها تعزز بناء القدرات البشرية في مجال العلوم والتكنولوجيا، وتسهم بوجه عام في توليد القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Una vez que se discutieron las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos en general, se pasó a examinar las últimas novedades en el campo del comercio electrónico y las necesidades de formación que esto originaba. | UN | وبعد أن نوقشت المسائل المتعلقة بتنمية الموارد البشرية بوجه عام، جرى بحث التطورات الحديثة في مجال التجارة اﻹلكترونية وما يترتب عليها من احتياجات في مجال التدريب. |
187. El 16 de julio de 1993, las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth anunciaron planes para convocar conjuntamente una conferencia internacional de donantes para el desarrollo de los recursos humanos en la Sudáfrica de post apartheid. | UN | ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري. |
En este sentido, la cuestión de los recursos humanos en su condición de factor fundamental de la revitalización de la administración pública se debe enfocar de manera correcta para mejorar la prestación de los servicios. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُعالج مسألة الموارد البشرية بوصفها العامل الأساسي لإعادة تنشيط الإدارة العامة معالجة مناسبة من أجل تحسين كيفية تقديم الخدمات. |
En ese documento, el Secretario General esbozó la dirección estratégica general, los trabajos que se estaban realizando y las medidas que tenía previsto adoptar para seguir desarrollando un sistema moderno de gestión de los recursos humanos en la Organización. | UN | وقدم اﻷمين العام في تلك الوثيقة بيانا موجزا للوجهة الاستراتيجية الشاملة والعمل الجاري واﻹجراءات التي يعتزم اتخاذها مستقبلا لزيادة التوسع في القدرة الحديثة ﻹدارة الموارد البشرية ضمن المنظمة. |
Fondo Fiduciario de Bélgica y Filipinas para el desarrollo de los recursos humanos en pro de la gestión pública y los medios de subsistencia en el Consejo del Sur de Filipinas para la Paz y el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلم والتنمية من أجل تنمية الموارد البشرية لأغراض الحكم وكسب الرزق |