SOSTENIBLE Y CONSERVACIÓN de los recursos vivos DE LA ALTA MAR | UN | للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO SOSTENIBLE Y CONSERVACIÓN de los recursos vivos DE LA ALTA MAR | UN | البيئــة والتنميــة المستدامــة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها |
Ucrania también coopera con los Estados ribereños de esas regiones en temas de conservación y utilización racional de los recursos vivos. | UN | وتتعاون أوكرانيا أيضا مع الدول الساحلية في تلك المناطق فيما يتعلق بقضايا حفظ الموارد الحية والاستفادة الرشيدة منها. |
No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. | UN | ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١. |
En años recientes, hemos observado el agotamiento de los recursos vivos en algunas partes de los océanos y las amenazas nuevas y cada vez mayores para el medio ambiente. | UN | ولقد شهدنا خلال السنوات اﻷخيرة استنفادا للموارد الحية في بعض أجزاء المحيطات وظهور تهديدات جديدة ومتزايدة للبيئة. |
Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar: Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorios | UN | الدورة التاسعة واﻷربعون البيئة والتنمية المستدامة: استغلال الموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها بصورة مستدامة: |
c) Aprovechamiento sostenible y conser-vación de los recursos vivos de la alta mar | UN | الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها |
c) Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar: Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias | UN | الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمـر اﻷمــم المتحدة المعنــي باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطــق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
La aceptación universal de la soberanía del Estado costero sobre sus aguas adyacentes fue una condición previa necesaria para la administración eficiente de los recursos vivos del mar por la comunidad mundial. | UN | والقبول العالمي لسيادة الدولة الساحلية على مياهها المتاخمة كان شرطا مسبقا أساسيا لكفالة اﻹدارة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للموارد البحرية الحية. |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar: Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas (poblaciones de peces transzonales) y las poblaciones de peces altamente migratorios | UN | الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
APLICACION DE LAS DECISIONES Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO: APROVECHAMIENTO SOSTENIBLE Y CONSERVACION de los recursos vivos DE LA ALTA MAR: CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LAS | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكيـة |
c) Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar | UN | )ج( الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها |
La explotación de los recursos vivos del mar seguirá siendo excesiva a menos que la captura de todas las especies marinas se equilibre cuidadosamente con sus tasas de reproducción. | UN | وستظل الموارد الحية موضع افراط في الاستخدام ما لم يتوازن المحصول من جميع اﻷنواع البحرية توازنا دقيقا مع معدلات تكاثرها. |
Se proporcionarán servicios de asesoramiento para aumentar la capacidad de exploración, explotación y ordenamiento de los recursos vivos y de los demás recursos del mar. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
La Conferencia representa una oportunidad única de tratar los problemas relacionados con la conservación y la gestión de los recursos vivos. | UN | إن هــذا المؤتمر يعتبر فرصة فريدة لتناول المشكلات المتصلة بالمحافظة على الموارد الحية وإدارتها. |
Deber de los Estados de adoptar medidas para la conservación de los recursos vivos de alta mar en relación con sus nacionales | UN | المادة ١١٧ واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار |
Se proporcionarán servicios de asesoramiento para aumentar la capacidad de exploración, explotación y ordenamiento de los recursos vivos y de los demás recursos del mar. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
En particular, elaboró y presentó a todos los Estados ribereños del Caspio para su examen un proyecto de acuerdo sobre la conservación y utilización de los recursos vivos del Mar Caspio. | UN | فقد أعد مشروع اتفاق بشأن حفظ واستغلال الموارد الحية لبحر قزوين وعرضه على الدول المشاطئة كافة للنظر. |
Ello posibilitaría una mejor ordenación de los recursos vivos basada en la multiplicidad de las especies. | UN | فذلك من شأنه أن يتيح إدارة أفضل للموارد الحية ومتعددة الأنواع. |
:: Promover la conservación y utilización sostenibles de los recursos vivos de alta mar | UN | :: تعزيز الاستغلال المستدام للموارد الحية لأعالي البحار والحفاظ عليها |
En la Convención se reconoce la responsabilidad de los Estados ribereños por la ordenación sostenible de los recursos vivos en sus zonas marítimas. | UN | وتقر الاتفاقية بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية. |
La Sala conocerá de las controversias relativas a la explotación y ordenación de los recursos vivos del mar que las partes le remitan de común acuerdo; | UN | وتتناول المنازعات المتعلقة باستغلال الموارد البحرية الحية وإدارتها، التي تتفق اﻷطراف على عرضها عليها؛ |
Afirmaron que no había ninguna laguna jurídica respecto de los recursos vivos fuera de las zonas de jurisdicción nacional y que las libertades de la alta mar podían aplicarse a las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos. | UN | وقالت إنه لا توجد فجوة قانونية فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وإن الحريات في أعالي البحار تشمل الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية. |
No obstante, esto les sirve de poco consuelo, ya que los habitantes de Guam no poseen el control sobre sus tierras, se modifica la estructura demográfica de la isla, mientras que la explotación de los recursos vivos e inertes está en manos de intereses extranjeros y de los círculos internos de la Potencia Administradora. | UN | غير أن هذا لا يعود عليهم بفائدة تذكر ما دامت أرضهم خارجة عن سيطرتهم، والهيكل الديمغرافي للجزيرة يتعرض للتغيير. وتستغل مواردها الحية وغير الحية مصالح أجنبية والمصالح الداخلية للسلطة القائمة باﻹدارة. |