El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor. | UN | وطلب المنسق الرفيع المستوى آنذاك أن تعجل الحكومة التونسية بإعادة قطع الغيار والمحرك. |
Esas comunicaciones dan fe de que Kuwait y el Iraq están de acuerdo en que es necesario finalizar la cuestión de los repuestos lo antes posible. | UN | وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن. |
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor. | UN | وإنني لأحث الحكومة التونسية على تسهيل إعادة قطع الغيار والمحرك. |
Posteriormente se informó a la Oficina que recientemente se había despachado un equipo militar a la Base Logística para que realizara una inspección técnica de los repuestos. | UN | ٢٤ - وأبلغ المكتب فيما بعد بأن فريقا عسكريا قد أرسل مؤخرا إلى قاعدة السوقيات ﻹجراء فحص تقني لقطع الغيار. |
:: Administrador de Saybolt para la supervisión de los repuestos y equipos de la industria petrolera en el Iraq; | UN | :: مدير من شركة سيبولت في العراق لمراقبة المعدات وقطع الغيار النفطية؛ |
El Departamento seguirá vigilando el inventario de repuestos de las misiones y seguirá desarrollando su gestión de los repuestos. | UN | وستواصل الإدارة رصد الموجود من قطع الغيار لدى البعثات وتطوير أسلوبها في إدارة قطع الغيار. |
Esa estimación comprende el costo de los repuestos para la conservación de vehículos, incluidos los daños a los vehículos alquilados (213.800 dólares). | UN | ويغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار وصيانة المركبات، بما في ذلك التلف الذي يصيب المركبات المستأجرة )٠٠٨ ٣١٢ دولار(. |
64. Se prevén fondos para sufragar la adquisición de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas y el de propiedad de los contingentes. | UN | ٦٤ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
60. Se prevén créditos para sufragar los gastos de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas, a una tasa de 5.000 dólares mensuales. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
42. En esta estimación se incluye el costo de los repuestos indispensables y de las contratas para la conservación de todo el equipo de comunicaciones civiles y militares. | UN | ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا. |
El valor de los repuestos requeridos para los vehículos alquilados para el contingente británico fue superior al previsto originalmente, lo que dio lugar a un sobrecosto de 3.000 dólares. | UN | كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار البريطاني أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل، مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار. |
Normalización de los suministros, del equipo o de los repuestos | UN | توحيد اﻹمدادات، والمعدات أو قطع الغيار |
El sistema llevará a cabo el seguimiento de los repuestos y los equipos, por fabricante y número de referencia de la parte o unidad, para cada estación terrena. | UN | ويتولى النظام رصد قطع الغيار ووحدات المعدات على أساس رقم مرجعي للصيانة أو القطعة أو الوحدة في كل محطة أرضية وسيشمل النظام كذلك إجراءات ﻹعادة طلب اﻷصناف. |
49. Se prevén créditos para sufragar los gastos de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas, a razón de 2.800 dólares mensuales. | UN | ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار. |
En esta estimación se incluye el costo de los repuestos indispensables y de las contratas para la conservación de todo el equipo de comunicaciones, civil y militar: | UN | ٤٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية، معا، على النحو التالي: |
- La administración, en colaboración con los donantes, acepte reducir los múltiples elementos del equipo portuario para simplificar su conservación y el costo de los repuestos; | UN | ● أن تتفق الادارة بالتعاون مع الجهات المانحة على الحد من تعددية معدات الموانئ من أجل تبسيط صيانة قطع الغيار والحد من تكلفتها؛ |
- La administración, en colaboración con los donantes, acepte reducir los múltiples elementos del equipo portuario para simplificar su conservación y el costo de los repuestos; | UN | ● أن توافق الادارة بالتعاون مع الجهات المانحة على الحد من تعددية معدات الموانئ من أجل تبسيط صيانة قطع الغيار والحد من تكلفتها؛ |
Se ha elaborado una lista de los repuestos mínimos necesarios, basada en los datos de que disponen los departamentos de agricultura de las 15 provincias. | UN | وبالاستناد إلى البيانات المتاحة في اﻹدارات الزراعية في كل من المحافظات اﻟ ٥١، تم وضع قائمة بالحد اﻷدنى من قطع الغيار اللازمة. |
En el anexo 2/Electricidad figura una lista de los repuestos necesarios. | UN | ويشتمل المرفق الثاني/الكهرباء على قائمة مصنفة لقطع الغيار اللازمة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
180. En apoyo de su reclamación, la ABB proporcionó una lista con la descripción, la fecha de compra, el costo inicial y el valor comercial de los repuestos. | UN | ١8٠- قدمت شركة إيه بي بي، دعما لمطالبتها، قائمة تعرض وصفاً لقطع الغيار وتاريخ شرائها وتكلفتها الأولية وقيمتها التجارية. |
El demandante presentó una acción para reclamar la remuneración de los servicios técnicos prestados y de los repuestos suministrados. | UN | ورفع المدعي دعوى من أجل أن تدفع لـــه تكاليف الأخصائيين التقنيين وقطع الغيار. |
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait. | UN | وتم إبلاغ المنسق الرفيع المستوى باستعداد الفريق الكويتي للسفر إلى تونس والاضطلاع بعمليات فيما يتصل بالمحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية والمقرر نقلها إلى خارج تونس. |