"de los repuestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطع الغيار
        
    • لقطع الغيار
        
    • وقطع الغيار
        
    • الغيار التي
        
    El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor. UN وطلب المنسق الرفيع المستوى آنذاك أن تعجل الحكومة التونسية بإعادة قطع الغيار والمحرك.
    Esas comunicaciones dan fe de que Kuwait y el Iraq están de acuerdo en que es necesario finalizar la cuestión de los repuestos lo antes posible. UN وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن.
    Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor. UN وإنني لأحث الحكومة التونسية على تسهيل إعادة قطع الغيار والمحرك.
    Posteriormente se informó a la Oficina que recientemente se había despachado un equipo militar a la Base Logística para que realizara una inspección técnica de los repuestos. UN ٢٤ - وأبلغ المكتب فيما بعد بأن فريقا عسكريا قد أرسل مؤخرا إلى قاعدة السوقيات ﻹجراء فحص تقني لقطع الغيار.
    :: Administrador de Saybolt para la supervisión de los repuestos y equipos de la industria petrolera en el Iraq; UN :: مدير من شركة سيبولت في العراق لمراقبة المعدات وقطع الغيار النفطية؛
    El Departamento seguirá vigilando el inventario de repuestos de las misiones y seguirá desarrollando su gestión de los repuestos. UN وستواصل الإدارة رصد الموجود من قطع الغيار لدى البعثات وتطوير أسلوبها في إدارة قطع الغيار.
    Esa estimación comprende el costo de los repuestos para la conservación de vehículos, incluidos los daños a los vehículos alquilados (213.800 dólares). UN ويغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار وصيانة المركبات، بما في ذلك التلف الذي يصيب المركبات المستأجرة )٠٠٨ ٣١٢ دولار(.
    64. Se prevén fondos para sufragar la adquisición de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas y el de propiedad de los contingentes. UN ٦٤ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    60. Se prevén créditos para sufragar los gastos de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas, a una tasa de 5.000 dólares mensuales. UN ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار.
    42. En esta estimación se incluye el costo de los repuestos indispensables y de las contratas para la conservación de todo el equipo de comunicaciones civiles y militares. UN ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا.
    El valor de los repuestos requeridos para los vehículos alquilados para el contingente británico fue superior al previsto originalmente, lo que dio lugar a un sobrecosto de 3.000 dólares. UN كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار البريطاني أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل، مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار.
    Normalización de los suministros, del equipo o de los repuestos UN توحيد اﻹمدادات، والمعدات أو قطع الغيار
    El sistema llevará a cabo el seguimiento de los repuestos y los equipos, por fabricante y número de referencia de la parte o unidad, para cada estación terrena. UN ويتولى النظام رصد قطع الغيار ووحدات المعدات على أساس رقم مرجعي للصيانة أو القطعة أو الوحدة في كل محطة أرضية وسيشمل النظام كذلك إجراءات ﻹعادة طلب اﻷصناف.
    49. Se prevén créditos para sufragar los gastos de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas, a razón de 2.800 dólares mensuales. UN ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار.
    En esta estimación se incluye el costo de los repuestos indispensables y de las contratas para la conservación de todo el equipo de comunicaciones, civil y militar: UN ٤٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية، معا، على النحو التالي:
    - La administración, en colaboración con los donantes, acepte reducir los múltiples elementos del equipo portuario para simplificar su conservación y el costo de los repuestos; UN ● أن تتفق الادارة بالتعاون مع الجهات المانحة على الحد من تعددية معدات الموانئ من أجل تبسيط صيانة قطع الغيار والحد من تكلفتها؛
    - La administración, en colaboración con los donantes, acepte reducir los múltiples elementos del equipo portuario para simplificar su conservación y el costo de los repuestos; UN ● أن توافق الادارة بالتعاون مع الجهات المانحة على الحد من تعددية معدات الموانئ من أجل تبسيط صيانة قطع الغيار والحد من تكلفتها؛
    Se ha elaborado una lista de los repuestos mínimos necesarios, basada en los datos de que disponen los departamentos de agricultura de las 15 provincias. UN وبالاستناد إلى البيانات المتاحة في اﻹدارات الزراعية في كل من المحافظات اﻟ ٥١، تم وضع قائمة بالحد اﻷدنى من قطع الغيار اللازمة.
    En el anexo 2/Electricidad figura una lista de los repuestos necesarios. UN ويشتمل المرفق الثاني/الكهرباء على قائمة مصنفة لقطع الغيار اللازمة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه.
    180. En apoyo de su reclamación, la ABB proporcionó una lista con la descripción, la fecha de compra, el costo inicial y el valor comercial de los repuestos. UN ١8٠- قدمت شركة إيه بي بي، دعما لمطالبتها، قائمة تعرض وصفاً لقطع الغيار وتاريخ شرائها وتكلفتها الأولية وقيمتها التجارية.
    El demandante presentó una acción para reclamar la remuneración de los servicios técnicos prestados y de los repuestos suministrados. UN ورفع المدعي دعوى من أجل أن تدفع لـــه تكاليف الأخصائيين التقنيين وقطع الغيار.
    Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait. UN وتم إبلاغ المنسق الرفيع المستوى باستعداد الفريق الكويتي للسفر إلى تونس والاضطلاع بعمليات فيما يتصل بالمحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية والمقرر نقلها إلى خارج تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more