Estas prácticas se inspiraban en los principios fundamentales de las estadísticas oficiales y estaban destinadas a mejorar la credibilidad de los sistemas estadísticos. | UN | وقد استلهمت هذه الممارسات الجيدة من المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية وهي تهدف إلى تحسين مصداقية النظم الإحصائية. |
Aunque la mejora de los sistemas estadísticos lleva tiempo, la falta de datos socava las posibilidades de dar una respuesta efectiva. | UN | وبالرغم من أن تحسين النظم الإحصائية يتطلب وقتا فالافتقار إلى البيانات يقوض الاستجابة على نحو فعال. |
La homogeneidad dentro de los sistemas estadísticos nacionales no es una condición suficiente. | UN | وليس الاتساق ضمن النظم الإحصائية الوطنية شرطا كافيا. |
En total se realizaron cinco evaluaciones globales de los sistemas estadísticos nacionales, que dieron como resultado 60 recomendaciones. | UN | واضطلع بما مجموعه 5 عمليات تقييم عالمية للنظم الإحصائية الوطنية، أسفرت عن إصدار 60 توصية. |
En primavera de 2009 se celebrará una reunión de un grupo de expertos con representantes de los sistemas estadísticos nacionales. | UN | وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية. |
El objetivo del servicio es acelerar el fortalecimiento de los sistemas estadísticos en los países participantes. | UN | ويهدف المرفق إلى تعجيل عملية تعزيز النظم الإحصائية في البلدان المشارِكة. |
Informe sobre el fortalecimiento de la función de los sistemas estadísticos a nivel nacional de acuerdo con los Principios de las estadísticas oficiales | UN | تقرير عن تعزيز دور النظم الإحصائية على الصعيد الوطني بما يتماشى مع مبادئ الإحصاءات الرسمية |
También es esencial que la composición del Grupo sea equilibrada desde el punto de vista de la distribución por regiones geográficas y del nivel de desarrollo de los sistemas estadísticos. | UN | ومن المهم أيضا أن يكون ثمة توازن في عضوية الفريق من حيث المناطق الجغرافية ومستوى تطور النظم الإحصائية. |
Las mejoras de los sistemas estadísticos nacionales seguirán beneficiando a las estadísticas internacionales, mientras que un sistema internacional más eficaz proporcionará un asesoramiento más coherente y un mejor apoyo a las actividades nacionales. | UN | كما ستساهم التحسينات المدخَلة على النظم الإحصائية القطرية في زيادة تحسين الإحصاءات الدولية، وفي نفس الوقت سيقدم نظام دولي أكثر فعالية مشورة أكثر اتساقا ودعما أفضل للأنشطة الوطنية. |
Aprovecha la experiencia adquirida desde la puesta en marcha del Plan de Acción de Marrakech y una evaluación de los factores principales que influyeron en la evolución de los sistemas estadísticos. | UN | وهي تستند إلى الخبرة المكتسبة منذ بدء خطة عمل مراكش ومن تقييم للعوامل الرئيسية التي تشكل تطور النظم الإحصائية. |
:: Promover la ejecución de encuestas de victimización en el marco de los sistemas estadísticos nacionales | UN | :: تشجيع إجراء استقصاءات ضحايا الجريمة في إطار النظم الإحصائية الوطنية |
Principio 7. Se han de dar a conocer al público las leyes, reglamentos y medidas que rigen la operación de los sistemas estadísticos. | UN | المبدأ 7: تعلن على الملأ القوانين والأنظمة والتدابير التي تعمل بموجبها النظم الإحصائية. |
Temas de información: macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية. |
Principio 7. Se han de dar a conocer al público las leyes, reglamentos y medidas que rigen la operación de los sistemas estadísticos. | UN | المبدأ 7: تعلن على الملأ القوانين والأنظمة والتدابير التي تعمل بموجبها النظم الإحصائية. |
Con ese propósito, debe darse mayor prioridad al mejoramiento de los sistemas estadísticos, que en muchos países en desarrollo se están deteriorando por falta de recursos y del reconocimiento que merecen. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إيلاء أولويات عليا لتحسين النظم الإحصائية التي تشهد تدهورا في كثير من البلدان النامية لأنها لا تحظى بالاعتراف الواجب وتفتقر إلى الموارد. |
" Se han de dar a conocer al público las leyes, reglamentos y medidas que rigen la operación de los sistemas estadísticos. " | UN | " تكفل علنية القوانين والأنظمة والتدابير التي تعمل بموجبها النظم الإحصائية " |
Además, se presenta una descripción de la organización institucional de los sistemas estadísticos nacionales en la región. | UN | ويعرض أيضا وصفا للتنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة. |
En la sección C se efectúa un examen de los sistemas estadísticos y clasificaciones habituales en relación con el comercio de servicios. | UN | ويتناول الفرع ثانيا - جيم استعراضا للنظم الإحصائية القياسية والتصنيفات المتصلة بالتجارة في الخدمات. |
Por otra parte, la delegación de Túnez quiere hacer notar la necesidad de ampliar la capacidad de los sistemas estadísticos nacionales, pero acompañando dicha ampliación con avances en el desarrollo de indicadores internacionales que nos permitan hacer una mejor evaluación de la situación y los resultados de los planes nacionales de ejecución. | UN | علاوة على ذلك، يود الوفد التونسي أن يبرز الحاجة إلى تعزيز قدرة الأنظمة الإحصائية الوطنية، لكن يجب أن يصاحب ذلك تقدم في وضع المؤشرات الدولية التي ستمكننا من تقييم أوضاع ونتائج خطط التنفيذ الوطنية بشكل أفضل. |
Subprograma 6. Desarrollo de los sistemas estadísticos y de información | UN | البرنامج الفرعي ٦ - تطوير نظم اﻹحصاءات والمعلومات |
Muchos de los problemas señalados no tienen soluciones obvias e, incluso cuando las tienen, la insuficiencia de los recursos asignados al perfeccionamiento de los sistemas estadísticos y a la notificación de datos puede hacer perdurar las deficiencias estadísticas. | UN | ولا توجد حلول واضحة لكثير من المشاكل المذكورة آنفا. وحتى إن وجدت فإن عدم رصد الموارد الكافية لتحسين نظم الإحصاء والإبلاغ يمكن أن يديم أوجه القصور الإحصائية. |