ويكيبيديا

    "de los talleres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقات العمل
        
    • لحلقات العمل
        
    • حلقتي العمل
        
    • الورش
        
    • هذه الحلقات
        
    • بحلقات العمل
        
    • داخل ورش
        
    • ورش العمل
        
    • داخل ورشات
        
    • حلقتا العمل
        
    • عن المداولات
        
    • حلقة من حلقات
        
    • ورشات العمل
        
    • ورشات عمل
        
    • في ورشات
        
    Como resultado de los talleres, en varios distritos se han creado redes locales para vigilar las violaciones de esos derechos. UN ونجم عن حلقات العمل هذه إنشاء شبكات محلية لرصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مختلف المقاطعات.
    Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. UN وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل.
    Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. UN وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل.
    Calendario de los talleres de consulta sobre la preparación de las directrices UN الجدول الزمني لحلقات العمل المخصصة للتشاور بشأن إعداد المبادئ التوجيهية
    El resultado de los talleres se comunicará en el 19º período de sesiones. UN وسيتم تقديم تقرير عن نتائج حلقتي العمل في الدورة التاسعة عشرة.
    El Comité tomó nota de que la Reunión había aprobado una declaración y propuestas de los talleres orientadas a la adopción de medidas prácticas. UN ولاحظت اللجنة أن الاجتماع اعتمد اعلانا ومقترحات عملية المنحى صادرة عن حلقات العمل.
    Los temas de los talleres estuvieron vinculados a los que se trataron en las sesiones plenarias. UN وكانت مواضيع حلقات العمل متصلة بالمواضيع التي عولجت في الجلسات العامة.
    Los temas de los talleres estuvieron vinculados a los que se trataron en las sesiones plenarias. UN وكانت مواضيع حلقات العمل متصلة بالمواضيع التي عولجت في الجلسات العامة.
    Asimismo permanecen en contacto con el programa de acción subregional por medio de los talleres temáticos de estos programas. UN وهناك أيضاً تفاعل مع برنامج العمل الإقليمي عن طريق حلقات العمل الموضوعية لهذا البرنامج.
    Por medio de los talleres se ha conseguido plantear las inquietudes de la base a ciertos niveles estratégicos. UN وقد نجحت حلقات العمل هذه في إبراز اهتمامات القاعدة الشعبية أمام بعض المستويات الاستراتيجية.
    Impresión de los informes de los talleres de Abidjan, Sadore y Harare 7.178 UN :: طباعة تقارير حلقات العمل المعقودة في أبيدجان وسادور وهراري
    Uno de los objetivos de los talleres organizados por la Autoridad consiste en promover una más amplia difusión de la información. UN ويتمثل أحد أهداف حلقات العمل التي تعقدها السلطة في تشجيع نشر المعلومات على نطاق أوسع.
    Consiguientemente, las actas de los talleres se entregan gratuitamente a los miembros de la Autoridad. UN وبناء عليه، فإن وقائع حلقات العمل متاحة مجانا لأعضاء السلطة.
    En el taller interregional se afinaron las conclusiones y recomendaciones, que se integraron con las recomendaciones de los talleres regionales. UN وفي حلقة العمل الأقاليمية، وضعت الاستنتاجات والتوصيات بمزيد من التفصيل وأدمجت مع توصيات حلقات العمل الإقليمية.
    En las recomendaciones de los talleres organizados en el marco de este proyecto se sugiere la realización de actividades concretas en distintos PMA. UN وتدعو التوصيات الصادرة عن حلقات العمل المعقودة في إطار هذا المشروع إلى الاضطلاع بأنشطة محددة في آحاد البلدان الأقل نمواً.
    Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente UN تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات
    También está previsto llevar a cabo una evaluación de los talleres. UN ويزمع أيضاً إجراء تقييم لحلقات العمل التدريبية.
    El Grupo de Trabajo Plenario Especial manifiesta su acuerdo con los criterios para la designación de expertos, las directrices de los talleres y el establecimiento de la mesa. UN الفريق العامل المخصص الجامع يوافق على المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء، والمبادئ التوجيهية لحلقات العمل وإنشاء المكتب.
    El Simposio aprobó una declaración y los informes de los talleres. UN واعتمدت اللجنة اعلانا وتقريري حلقتي العمل.
    La mayoría de las máquinasherramientas y el equipo se volvieron a instalar en los edificios de los talleres. UN وكان معظم آلات القطع والمعدات قد أعيد تركيبه في مباني الورش.
    En el curso de los talleres mencionados, tres temas habían sido objeto de debate, a saber, el género y el desarrollo, la condición jurídica de la mujer y el defensor. UN وخلال هذه الحلقات السالفة الذكر، دار النقاش حول مواضيع ثلاثة، وهي نوع الجنس والتنمية، ومركز المرأة القانوني، والدعوة.
    99. El OSACT tomó nota de los talleres mencionados en esas decisiones y alentó a la secretaría a participar en ellos. UN 99- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بحلقات العمل المشار إليها في هذين المقررين وشجعت الأمانة على حضورها.
    En lo que respecta a las zapatas de freno o piezas de repuesto que contienen amianto crisotilo, los trabajadores que manipulan crisotilo durante su fabricación no son los únicos que se encuentran en una situación de alto riesgo de exposición; también corren ese riesgo los mecánicos de los talleres de reparación de frenos que quitan soplando el polvo producido por el desgaste. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء منها التي تحتوي على الأسبست، فإن العمال الذين يناولون الأسبست أثناء عملية التصنيع لا يكونون وحدهم المعرضون لخطر مرتفع، بل يتعرض له الميكانيكيون داخل ورش إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التآكل.
    Se integraron y agregaron todas las observaciones y resultados de los talleres y seminarios, y se incorporó dicho material al informe durante la fase de redacción y la edición oficial del mismo. UN استيعاب كافة الملاحظات ومخرجات ورش العمل في الصيغة النهائية للتقرير وإصداره رسمياً.
    En lo que respecta a los forros de zapatas de freno o piezas de repuesto que contienen amianto, los trabajadores que manipulan amianto durante su fabricación no son los únicos que se encuentran en una situación de alto riesgo de exposición; también corren ese riesgo los mecánicos de los talleres de reparación de frenos que quitan soplando el polvo producido por el desgaste. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء منها التي تحتوي على الأسبست، فإن العمال الذين يناولون الأسبست أثناء عملية التصنيع لا يكونون وحدهم المعرضون لخطر مرتفع، بل يتعرض له الميكانيكيون داخل ورشات إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التآكل.
    El objetivo de los talleres es animar a los representantes de las comunidades afectadas a participar activamente en los debates sobre la cuestión de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. UN وتهدف حلقتا العمل هاتان إلى تشجيع ممثلي المجموعات المتأثرة على المشاركة بنشاط في موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    Se traza un panorama general del desarrollo de los talleres, se presenta un resumen de los resultados y, en la sección final, se describen las cuestiones planteadas por los participantes que deben seguir examinándose. UN ويتضمن التقرير نبذة عامة عن المداولات وموجزاً للاستنتاجات وباباً عن المسائل التي يرى المشاركون ضرورة النظر فيها لاحقاً.
    En el anexo de la presente nota se enumeran los elementos que se tratarán en cada uno de los talleres y se facilita más información sobre el enfoque. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة العناصر الوجيهة التي ستتناولها كل حلقة من حلقات العمل معلومات إضافية عن النهج.
    Puede obtenerse información más completa en los documentos específicos, por ejemplo los informes de los talleres. UN ويمكن العثور على معلومات أشمل في نواتج محددة، مثل تقارير ورشات العمل.
    97. Cuando fuera posible, se debería invitar a un funcionario de aduanas o un inspector/funcionario de aplicación ambiental experimentado de otro país con prácticas sobre control de SAO establecidas, a participar en la capacitación de los talleres para instructores en calidad de expertos de recursos. UN 97 - إن موظّف جمارك ذا خبرة أو مسؤولاً بيئياً، من بلد آخر، حاصلاً على ممارسات رقابة لمواد ODS معترف بها قانونياً، يجب أن يُدعى، حيث يكون ذلك ممكناً، للمشاركة في ورشات عمل تدريب المدرّبين كمسؤول عن الموارد.
    Como resultado de la centralización de los talleres de reparación de vehículos en el campamento de Fauar, las necesidades de adquisición de equipo para dichos talleres fueron inferiores en 13.900 dólares a los créditos presupuestados. UN وكنتيجة للأخذ بالمركزية في ورشات النقل في معسكر نبع الفوار، انخفضت الاحتياجات اللازمة لشراء معدات لورشات العربات إلى 900 13 دولار مقارنة بالاعتمادات المدرجة في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد