ويكيبيديا

    "de los textos jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النصوص القانونية
        
    • للنصوص القانونية
        
    • نصوص الأونسيترال القانونية
        
    • بالنصوص القانونية
        
    SITUACIÓN Y PROMOCIÓN de los textos jurídicos DE LA CNUDMI UN حالة النصوص القانونية لﻷونسيترال وترويجها
    Apoyo efectivo a los órganos intergubernamentales y los usuarios finales; coherencia de los textos jurídicos formulados por diversos organismos; información exhaustiva sobre interpretaciones judiciales del derecho mercantil. UN تقديم الدعم الفعال للهيئات الحكومية الدولية والمستفيدين؛ ومدى اتساق النصوص القانونية التي تصوغها الوكالات المختلفة؛ وتوفير معلومات شاملة عن التفسيرات القضائية للقانون التجاري.
    Las medidas individuales tienen por objeto complementar el alcance de los textos jurídicos fundamentales, que son objeto de un examen constante. UN إذ أن التدابير المفردة يقصد بها استكمال تأثير النصوص القانونية الأساسية، التي تخضع للتمحيص المستمر.
    Los países islámicos expresaron reservas para evitar la confusión en vista del significado literal de los textos jurídicos. UN وقد أدرجت التحفظات بواسطة البلدان الاسلامية تفاديا للحرج من اﻷخذ بالمعنى الحرفي للنصوص القانونية.
    24. El Sr. Morán Bovio recuerda que la CNUDMI pasó revista a la situación actual de los textos jurídicos preparados por ella. UN ٤٢ - ثم أشار إلى أن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي استعرضت الحالة الفعلية للنصوص القانونية التي أعدتها.
    Situación y promoción de los textos jurídicos de la CNUDMI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    Situación y promoción de los textos jurídicos de la CNUDMI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    El conjunto de los textos jurídicos mencionados participa en la mejora de la condición jurídica y social tradicional de la mujer en Benin. UN ومجموعة النصوص القانونية المذكورة أعلاه تشارك في تحسين الوضع التقليدي للمرأة ببنن.
    Título II. Exámenes de los textos jurídicos congoleños en relación con la Convención UN النظر في النصوص القانونية الكونغولية في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    :: Informar anualmente a un 30% de las mujeres acerca de los textos jurídicos en vigor; UN :: إطلاع 30 من النساء كل سنة على النصوص القانونية المعمول بها؛
    Título II Exámenes de los textos jurídicos congoleños en relación con la Convención UN دراسة النصوص القانونية الكونغولية في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Los tribunales suelen aplicar procedimientos civiles en causas penales pues carecen de los textos jurídicos pertinentes. UN وكثيرا ما تطبق المحاكم الجزئية إجراءات مدنية في قضايا جنائية لأنها تفتقد إلى النصوص القانونية المطلوبة.
    Reforma de los textos jurídicos relativos al registro civil. UN تعديل النصوص القانونية المتعلقة بالحالة المدنية.
    El hecho de que las partes interesadas no hayan hecho suyo el contenido de los textos jurídicos relativos a los derechos humanos; UN عدم أخذ الجهات الفاعلة المعنية على عاتقها محتوى النصوص القانونية المتصلة بحقوق الإنسان؛
    La Comisión hizo hincapié en la importancia de la jurisprudencia para promover la aplicación uniforme de los textos jurídicos emanados de su labor. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    La Comisión hizo hincapié en la importancia de la jurisprudencia para promover la aplicación uniforme de los textos jurídicos emanados de su labor. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    En la segunda parte del documento se formula la propuesta de que la Secretaría haga un inventario de los textos jurídicos de interés en la materia. UN وفي الجزء الثاني من ورقة العمل هذه ، يرد مقترح يدعو اﻷمانة الى اعداد قائمة حصر للنصوص القانونية ذات الصلة بالموضوع .
    Esos informes podían revelar la existencia de uniformidad o de divergencias en la interpretación de las disposiciones concretas de los textos jurídicos y la práctica judicial podía poner de manifiesto la existencia de lagunas en esos textos. UN إذ يمكن أن تثبت هذه التقارير ما هنالك من وحدة أو اختلاف في تطبيق الأحكام الفردية للنصوص القانونية وما قد يكون هناك من فجوات يمكن أن تبرز في الممارسة الفعلية في المحاكم.
    Situación y promoción de los textos jurídicos de la CNUDMI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    Situación y promoción de los textos jurídicos de la CNUDMI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    :: Escasa difusión de los textos jurídicos vigentes; UN :: ضيق نطاق التعريف بالنصوص القانونية الموجودة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد