ويكيبيديا

    "de los tribunales penales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمحكمتين الجنائيتين
        
    • المحاكم الجنائية
        
    • المحكمتين الجنائيتين
        
    • للمحاكم الجنائية
        
    • للمحكمتين الدوليتين
        
    • المحكمتان الجنائيتان
        
    • والمحاكم الجنائية
        
    • بالمحاكم الجنائية
        
    • المحاكم الجزائية
        
    • لكل من المحكمة الجنائية
        
    Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    La Asamblea General procede a la elección de 25 magistrados del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN شرعت الجمعية العامة في انتخاب 25 من قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    La Asamblea General procede a la elección de 25 magistrados del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN وشرعت الجمعية العامة في انتخاب 25 من قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Había que aprovechar la rica experiencia de los Tribunales Penales internacionales pertinentes que habían tratado esas difíciles cuestiones en varias causas célebres. UN ويمكن تَعَلُّم الكثير من المحاكم الجنائية الدولية ذات الصلة التي عالجت هذه المسائل الصعبة في عدد من القضايا الرئيسية.
    Esta propuesta se basa en la práctica de los Tribunales Penales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia. UN ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    El Tribunal, además, trabajó denodadamente para garantizar una transición fluida al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN وعملت المحكمة أيضا دون كلل لكفالة الانتقال بسلاسة للعمل بآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Estatuto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Estatuto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Mecanismo residual internacional de los Tribunales Penales UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    La División participó activamente en la preparación del primer presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN وشاركت الشعبة بشكل مكثف في صياغة الميزانية الأولى لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales para el bienio 2012-2013 UN ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013
    Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales para el bienio 2012-2013 UN ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013
    Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Elección de magistrados del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Uno de los problemas más importantes de los Tribunales Penales internacionales es su dependencia de las contribuciones voluntarias. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    Se debe prestar especial atención al funcionamiento de los Tribunales Penales y a su imparcialidad. UN ويتطلب تسيير أعمال المحاكم الجنائية وكفالة عدم تحيزها اهتماما شديدا.
    Se debe prestar especial atención al funcionamiento de los Tribunales Penales y a su imparcialidad. UN ويتطلب تسيير أعمال المحاكم الجنائية وكفالة عدم تحيزها اهتماما شديدا.
    Francia apoya activamente las medidas de los Tribunales Penales internacionales de La Haya y Arusha. UN وتدعم فرنسا بنشاط أعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في لاهاي وأروشا.
    Según se observó, este era el método seguido en los estatutos de los Tribunales Penales internacionales aprobados a partir de 1945. UN وقد لوحظ أن هذه الطريقة قد اتُبعت في النظم اﻷساسية للمحاكم الجنائية الدولية التي اعتُمدت منذ عام ٥٤٩١.
    Financiación del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN تمويل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين
    Por lo tanto, celebramos cualquier intento por prestar una asistencia técnica a Rwanda y a los países de la ex Yugoslavia que les permita absorber causas de los Tribunales Penales y causas conexas. UN لذا، نرحب بأي جهد لتقديم المساعدة التقنية لرواندا وبلدان يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من استيعاب القضايا التي تحيلها إليها المحكمتان الجنائيتان والقضايا المتصلة بها.
    Reforzar la gestión del sistema judicial y de los Tribunales Penales para que se ajusten a los criterios internacionales, con apoyo de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas; UN تعزيز إدارة النظام القضائي والمحاكم الجنائية بما يتماشى والمعايير الدولية بدعم من المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    C. Ex Fiscal de los Tribunales Penales internacionales de las Naciones Unidas UN جيم- المدعية العامة السابقة بالمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة
    Esto se aplica también a los jueces de los Tribunales Penales. UN وهـي تسري أيضاً على القضاة في المحاكم الجزائية.
    La influencia de la jurisprudencia de los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y para la ex Yugoslavia sobre la definición de estos elementos está clara. UN وتأثير السوابق القضائية لكل من المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا والمحكمة الجنائية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بشأن تعريف هذه العناصر تأثير واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد