El Acuerdo de Numea fue aprobado con el 72% de los votos y quedó decidido el principio de la organización de futuras consultas. | UN | وحظي اتفاق نوميا بموافقة 72 في المائة من الأصوات المدلى بها، وتقرر إجراء استفتاء آخر أو استفتاءات أخرى في المستقبل. |
El Presidente Karzai ganó la elección con un 55,4% de los votos. | UN | وكســب الرئيـس قرضــاي الانتخابات بنسبــة 55.4 في المائة من الأصوات. |
El candidato presidencial del partido opositor de izquierda Polo Democrático Alternativo (PDA) obtuvo el 22% de los votos. | UN | ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات. |
El miembro que obtenga la mayoría absoluta de los votos emitidos será elegido. | UN | ويُنتخب العضو الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المُدلى بها. |
El único candidato, el Presidente titular, resultó reelegido con el 91% de los votos. | UN | وأُعيد انتخاب المرشح الوحيد، الرئيس الحالي، بنسبة 91 في المائة من الأصوات. |
Los demás candidatos, el Sr. Nakombo y el Sr. Demafouth, obtuvieron el 4% y el 2% de los votos, respectivamente. | UN | وحصل المنافسان الآخران السيد ناكومبو والسيد ديمافوث على نسبة 4 و 2 في المائة من الأصوات تباعا. |
A cada partido se le asigna un escaño adicional por cada 10% de los votos populares obtenidos en las elecciones. | UN | ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات. |
No obstante, los nuevos partidos sólo sobrevivirán si reciben al menos el 2% de los votos en las próximas elecciones. | UN | بيد أن الأحزاب الجديدة لن تبقى على قيد الحياة إلا إذا حصلت على 2 في المائة على الأقل من الأصوات في الانتخابات المقبلة. |
Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. | UN | وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات. |
Los partidos políticos que reúnan cuando menos el 7% de los votos tienen acceso a la distribución de los mandatos de diputados sobre la base de las listas partidarias. | UN | وللأحزاب السياسية التي تجمع ما لا يقل عن 7 في المائة من الأصوات الحق في توزيع ولايات النواب على أساس القوائم الحزبية. |
Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. | UN | وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات. |
Cuatro de los ganadores obtuvieron el 50% de los votos. | UN | وحصل أربعة من الفائزين على أكثر من نسبة 50 في المائة من الأصوات. |
Toda enmienda entrará en vigor 90 días después de que el depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de Miembros que juntos sumen por lo menos el 60% de los votos. | UN | ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً على تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات. |
Toda enmienda entrará en vigor 90 días después de que el depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de Miembros que juntos sumen por lo menos el 60% de los votos. | UN | ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً من تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات. |
Cuatro de los ganadores obtuvieron más del 50% de los votos. | UN | وحصل أربعة من الفائزين على أكثر من نسبة 50 في المائة من الأصوات. |
El sistema de votación requeriría que el ganador obtuviera por lo menos un 50% de los votos. | UN | وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها. |
Las propuestas tienen que contar con el 50% de los votos para que la dirección las ponga en práctica. | UN | ويجب أن تحصل الاقتراحات على 50 في المائة من الأصوات لكي تمتثل لها الإدارة. |
Con arreglo al sistema actual, un candidato es elegido si obtiene la mitad más uno del total de los votos. | UN | فبموجب النظام الحالي، يُنتخب المرشح إذا حصل على أغلبية تزيد على 50 في المائة من الأصوات. |
En las elecciones de 1992, un candidato independiente a la Presidencia obtuvo el 18,9% de los votos populares. | UN | وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على ٩,٨١ في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات ٢٩٩١. |
Un equipo de 40 observadores especializados sigue actualmente el recuento oficial de los votos en el Tribunal Supremo Electoral. | UN | ويقوم حاليا فريق من ٤٠ مراقبا متخصصا بمراقبة الفرز الرسمي لﻷصوات في المحكمة العليا للانتخابات. |
El Defensor es elegido por un período de seis años por mayoría de tres quintos de los votos de la Asamblea Nacional. | UN | وتنتخب الجمعية الوطنية المدافع لمدة ست سنوات، بأغلبية ثلاثة أخماس من مجموع أصوات أعضاء الجمعية الوطنية على الأقل. |
Los 14 candidatos restantes recibieron cada uno menos del 2% de los votos, y juntos el 6%. | UN | وحصل كل من المرشحين الــ 14 الباقين على أقل من 2 في المائة من الأصوات، وحصلوا معا على 6 في المائة من مجموع الأصوات. |
En las elecciones parlamentarias que siguieron poco después, los candidatos del FRODEBU obtuvieron el 71% de los votos. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية التي أعقبت ذلك، حصل مرشحو الجبهة على ٧١ في المائة من اﻷصوات. |
El resultado del referéndum no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los habitantes de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة. |
Estuvieron caracterizadas por una masiva manipulación de los votos en la que el Gobierno titular utilizó los recursos del Estado para comprar apoyo. | UN | واتسمت بتلاعب واسع النطاق في الأصوات مع قيام الحكومة آنذاك باستخدام موارد الدولة لكسب الدعم. |
El Dr. Bashar Hafez Al-Assad obtuvo 10.319.723 votos (el 88,7% de los votos válidos). | UN | وقد حصل المرشح الدكتور بشار حافظ الأسد على 10 ملايين و 319 ألف و 723 صوتا أي بنسبة 88.7 بالمئة من عدد الأصوات الصحيحة. |
También se ha dispuesto que este coeficiente entre los votos básicos y la totalidad de los votos se mantendrá en el futuro. | UN | وهناك أيضا حكم ينص على الاحتفاظ في المستقبل بهذه النسبة من الأصوات الأساسية بالنسبة لإجمالي القدرة التصويتية. |
Con un 80% de los votos de cada cámara, el Parlamento podrá introducir enmiendas a la Constitución, las que deberá aprobar el pueblo por mayoría de votos en un referendo, siempre que participe como mínimo el 50% de los ciudadanos con derecho al voto. | UN | ويمكن للبرلمان أن يجري، ﺑ ٨٠ في المائة من أصوات كل من المجلسين، تعديلات في الدستور، يجيزها الشعب في استفتاء بأغلبية اﻷصوات، إذا اشترك فيه ٥٠ في المائة على اﻷقل من الناخبين الذين يحق لهم التصويت. |
Se presentaron también reclamaciones acerca del acceso al proceso de votación y acerca del cómputo de los votos. | UN | وأخيراً وردت أيضاً شكاوى متعلقة بإتاحة سبل التصويت وبشكوك حامت حول دقة عملية حساب الأصوات. |
Darling está progresivamente subiendo con un poco más del 49% de los votos. | Open Subtitles | دارلينق زحف حتى مايزيد قليل على 49 في المائه من الاصوات هناك |
En total se anularon los resultados de 11 contiendas electorales, así como la tercera parte de los votos emitidos en Teherán. | UN | وفي المجموع، تم إلغاء نتائج الانتخابات في إحدى عشرة دائرة انتخابية وكذلك إلغاء ثلث الأصوات المدلى بها في طهران. |
Reparto de los votos: | UN | عدد الأصوات التي حصل عليها كل من: |