ويكيبيديا

    "de lucha contra las enfermedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الأمراض
        
    • مكافحة الأمراض
        
    • لمكافحة أمراض
        
    • مكافحة أمراض
        
    • ومكافحة الأمراض
        
    • بمكافحة الأمراض
        
    • المتعلقة بمكافحة أمراض
        
    • لمحاربة الأمراض
        
    • لمحاربة التعفنات
        
    • للتصدي للأمراض
        
    • رقابة الأمراض
        
    • في مكافحة اﻷمراض
        
    • الوطنية للمكافحة
        
    • المعنية بالأمراض
        
    El Gobierno también amplió los programas públicos de alfabetización como instrumentos de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN كما وسّعت حكومتنا أيضا برامج محو الأمية العامة، باعتبارها أدوات لازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Además, el Centro Nacional de lucha contra las enfermedades designó a un investigador especial para que recopilara datos sobre la salud de la mujer. UN وفضلا عن ذلك، عين المركز الوطني لمكافحة الأمراض باحثا خاصا من أجل البيانات عن صحة المرأة.
    Como resultado de esa iniciativa, se creó una dependencia nacional de lucha contra las enfermedades infecciosas con una condición, un alcance y un énfasis más amplios. UN ونتج عن ذلك إنشاء وحدة لمكافحة الأمراض المعدية، وهي تحظى بمركز واسع النطاق والاعتناء.
    También se necesita una mayor integración de los sistemas de salud con las campañas de lucha contra las enfermedades. UN وثمة ضرورة أيضا إلى زيادة مستوى إدراج نظم الصحة في حملات مكافحة الأمراض.
    Cada uno de ellos influye en los intereses y los posibles conflictos de intereses que puede llevar aparejados la participación de una empresa en las actividades de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وكل منها يؤثر في ما يمكن أن تجلبه شركة ما إلى أنشطة مكافحة الأمراض غير المعدية من مصالح وتضارب المصالح.
    También se está poniendo en marcha un sistema eficaz de lucha contra las enfermedades diarreicas, una de las principales causas de mortalidad infantil. UN ويجري إنشاء نظام فعال لمكافحة أمراض اﻹسهال التي تمثل أحد اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال.
    El UNICEF apoya las actividades de lucha contra las enfermedades diarreicas en 64 países. UN وتدعم اليونيسيف أنشطة مكافحة أمراض اﻹسهال في ٦٤ بلدا.
    Se estableció un marco nacional de lucha contra las enfermedades transmisibles y se introdujo un sistema amplio e integrado de vigilancia de las enfermedades, que es compatible con el sistema de información sobre la salud. UN ووضع إطار عمل وطني لمكافحة الأمراض المعدية وبدأ تطبيق نظام شامل ومتكامل لرصد للأمراض، مرتبط بنظام المعلومات الصحية.
    Los programas con objetivos concretos de lucha contra las enfermedades han dado excelentes resultados; UN فقد أحرزت البرامج الموجهة لمكافحة الأمراض نجاحا كبيرا؛
    En el ámbito nacional, hemos elaborado varios programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN على المستوى الوطني، قمنا بصياغة عدد من البرامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Esta voluntad política es patente en la creación de un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وتتجلى هذه الإرادة السياسية في الشروع في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Un mecanismo mundial de coordinación podría establecer estructuras para galvanizar las actividades nacionales de lucha contra las enfermedades no transmisibles UN آلية تنسيق عالمية كفيلة ببناء هياكل لحشد جهود التنمية الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية
    Entre 2010 y 2014 se realizaron visitas a las escuelas de enseñanza primaria en el contexto del Programa nacional de lucha contra las enfermedades transmitidas por vectores. UN وفي عام 2010 جرت زيارة 214 مدرسة ابتدائية فى إطار البرنامج الوطني لمكافحة الأمراض المنقولة بالحشرات.
    d) Programa de lucha contra las enfermedades UN تلقيح للرضع خطة مكافحة الأمراض
    255. El Plan de lucha contra las enfermedades tiene dos vertientes; la primera se centra en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la segunda está orientada al control de las enfermedades no transmisibles. UN 255- خطة مكافحة الأمراض مقسمة إلى مكافحة الأمراض المعدية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Reconociendo la importancia de coordinar y armonizar los esfuerzos de lucha contra las enfermedades infecciosas y de aprovechar de modo óptimo los limitados recursos disponibles, los Estados Partes deberían: UN نظراً إلى أهمية التنسيق والمواءمة بين جهود مكافحة الأمراض المعدية وأهمية الاستفادة على أفضل وجه من الموارد المحدودة، ينبغي للدول الأطراف:
    1. Programa nacional de lucha contra las enfermedades diarreicas UN ١- البرنامج الوطني لمكافحة أمراض الاسهال
    Se revisaron módulos de capacitación para el programa de lucha contra las enfermedades diarreicas y se añadieron materiales sobre las infecciones respiratorias agudas. UN وتم تنقيح مجموعة تدريبية عن مكافحة أمراض الاسهال وأضيفت مواد تتعلق بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Asimismo se evocaron las disposiciones de la Ley de lucha contra las enfermedades transmisibles, de 1994. UN كما وُجه الانتباه إلى أحكام قانون عام 1994 المتعلق بمكافحة الأمراض المعدية.
    En Uzbekistán se ha adaptado con éxito el sistema de lucha contra las enfermedades respiratorias e intestinales de la OMS. UN ويجري بنجاح في أوزبكستان التكيف مع أنظمة منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المعوية.
    El programa nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA UN البرنامج الوطني لمحاربة الأمراض المنقولة جنسياً/السيدا
    2. Estrategia nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA UN 2- الاستراتيجية الوطنية لمحاربة التعفنات المنقولة جنسياً والسيدا:
    El fortalecimiento del compromiso político y la asignación de una mayor prioridad a los programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles son factores clave para mejorar las capacidades nacionales para hacer frente a dichas enfermedades. UN ويشكل تعزيز الالتزام السياسي وإيلاء أولوية عليا للبرامج المتصلة بالأمراض غير المعدية عاملين أساسيين في تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للأمراض غير المعدية.
    Jordania se considera desde 1995 un país en el que la polio está erradicada. El Departamento de lucha contra las enfermedades ha establecido una vigilancia semanal de todas las enfermedades contagiosas. UN كما يعتبر الأردن خالياً من شلل الأطفال منذ عام 1995، وتتابع مديرية رقابة الأمراض بشكل أسبوعي دوري استقصاء كافة الأوبئة؛
    En su programa de lucha contra las enfermedades transmisibles, la OMS continúa proporcionando apoyo técnico y suministros a las autoridades locales y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de lucha contra las enfermedades endémicas. UN وتواصل المنظمة من خلال برنامجها لمكافحة اﻷمراض المعدية توفير الدعم التقني واﻹمدادات التقنية للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في مكافحة اﻷمراض الوبائية.
    Los programas del Iraq de lucha contra las enfermedades animales se han interrumpido y, como resultado, se prevé que se produzcan brotes repentinos de muchas epizootias y enfermedades animales, algunas de las cuales se pueden transmitir a los seres humanos y propagarse más allá de las fronteras geográficas del Iraq. UN نتيجة لتوقف البرامج الوطنية للمكافحة يتوقع أن ينتشر العديد من الآفات والأمراض الحيوانية، التي يصيب بعضها الإنسان في داخل العراق، والتي قد تمتد إلى خارج الحدود الجغرافية للعراق.
    - Promover las actividades de fomento de la capacidad de las ONG relacionadas con las enfermedades no transmisibles a nivel nacional con el fin de establecer un movimiento social de lucha contra las enfermedades no transmisibles y aprovechar todo el potencial de esas organizaciones como asociados en la prevención y el control de esas enfermedades; UN :: التشجيع على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المعنية بالأمراض غير المعدية على المستوى الوطني لتأسيس حركة اجتماعية تعنى بالأمراض غير المعدية، وتحقيق كامل إمكانات هذه المنظمات كشريكة في الوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد