El gobierno debería estudiar con mayor atención la posibilidad de aplicar un impuesto de lujo. | UN | ويستحق فرض الضرائب على استهلاك السلع الكمالية مزيدا من الاهتمام من جانب الحكومة. |
Sin embargo, se comercian también alimentos, artículos de lujo y, por supuesto, armas que entran de contrabando. | UN | بيد أن بعض هذه الأنشطة التجارية تتعلق بالمواد الغذائية والسلع الكمالية والأسلحة المهربة، بطبيعة الحال. |
Los artículos de lujo y similares no se considerarán bienes de familia. | UN | ولا تعتبر البنود الكمالية والمماثلة أصولا أسرية. |
Una de las posibles opciones consiste en introducir o aumentar la tributación de las propiedades inmuebles y la vivienda de lujo u otros bienes inmóviles. | UN | ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل. |
Y esperamos que un fabricante de artículos de lujo tenga productos que incluyen más funciones. | TED | لذلك نتوقع من مصنّع للسلع الفاخرة أن تكون منتجاته شاملة للمزيد من المميزات. |
Deberías haber pagado un poco más y haber pedido el modelo de lujo con un poco de ritmo. | Open Subtitles | حسناً ، كان عليك أن تدفع مئة دولار أخرى وتجلب عارضة فاخرة مع بعض الإيقاع |
Por desgracia, lo único disponible es la suite de lujo, de 600 dólares. | Open Subtitles | الغرفة الوحيدة الفارغة لدي هو الجناح الفاخر. و سعره 600 دولار |
Tuve la sensación de que los móviles, los relojes de lujo y las cámaras impiden que soñemos. | TED | لذلك شعرت وكأن هواتفنا الخلوية وساعاتنا الفخمة وكاميراتنا جعلتنا نتوقف عن الحلم |
La lista de artículos de lujo se adjunta como anexo al presente informe. | UN | وتُلحق قائمة السلع الكمالية كمرفق لهذا التقرير. |
Los Estados Unidos están preparando nuevas medidas de control destinadas a impedir la exportación de artículos de lujo a Corea del Norte. | UN | تعمل الولايات المتحدة على استحداث ضوابط جديدة الغاية منها منع تصدير السلع الكمالية إلى كوريا الشمالية. |
Esta lista contiene una descripción básica de los artículos de lujo que los Estados Unidos se proponen someter a control de conformidad con la resolución 1718 del Consejo de Seguridad. | UN | هذه القائمة وصف أساسي للسلع الكمالية التي تبحث الولايات المتحدة موضوع مراقبتها عملا بقرار مجلس الأمن 1718. |
El Gobierno de Australia está tomando medidas para elaborar una lista de artículos de lujo a los efectos de la resolución. | UN | وتتخذ الحكومة الأسترالية خطوات لوضع قائمة بالسلع الكمالية لأغراض القرار. |
En la legislación de Polonia no existe actualmente ninguna definición de artículos de lujo. | UN | ولا تنص التشريعات البولندية في الوقت الراهن على تعريف للسلع الكمالية. |
:: El Ministerio de Unificación también está elaborando una lista de artículos de lujo. | UN | :: كذلك، تقوم وزارة التوحيد بوضع قائمة بالسلع الكمالية. |
Pero, entonces, como, me compró todos esos viajes ropa y me llevó a lugares de lujo como a | Open Subtitles | ولكن، هو قام بالإنفاق علي بشراء كل هذه الملابس وقام بأخذي لتلك الأماكن الفاخرة مثل |
Sí, nota mental, no le compres a Joss... un auto de lujo. | Open Subtitles | نعم، لاحظ في تقرير المصير، لا تشتري جوس السيارات الفاخرة. |
Cuando te vas a dormir, tarde en tu departamento de lujo, y la máquina de ruido ensoredece el sónido de la cuidad. | Open Subtitles | عندما تذهب للنوم في شقتك الفاخرة في وقت متأخر ليلاً أداة الضجة عندك تطغى على كل أصوات المدينة بالأسفل |
Hay cuatro hoteles de lujo en la zona que frecuenta la su-des. | Open Subtitles | هناك 4 فنادق فاخرة بالمنطقة و التي تتردد اليها الجانية |
Nada de esto figuraba en ningún mapa hasta que llegó su hotel de lujo. | Open Subtitles | لم يكن أي من هذا علي أي خريطة حتي ظهر منتجعكم الفاخر |
Pero, tranquilo, pasaremos años en hoteles de lujo y te Io explicaré. | Open Subtitles | لكن لا تقلق, فأمامنا سنين عدة في الفنادق الفخمة لأشرح لك. |
Rara vez se come por necesidad, sino como un artículo de lujo. | UN | ونادرا ما يؤكل لحم الكلاب بفعل الضرورة، بل أنه صنف فاخر. |
Los países, a su discreción, podrán añadir otros artículos que consideren de lujo. | UN | ويمكن إضافة سلع إلى هذه القائمة مع مراعاة ما يُعتبر على الصعيد الوطني سلعة كمالية. |
Es decir, no estamos encontrando un trabajo estable, no estamos ganando tanto dinero, y no estamos viviendo en grandes casas de lujo. | TED | حسنًا، نحنُ لا نجد فرص العمل المستقرة، ولا نكسبُ الكثير من المال، ولا نعيش في منازل كبيرة فخمة. |
Estas cifras están desvirtuadas por la poco numerosa pero acomodada clase alta, que suele hacer grandes gastos en artículos de lujo. | UN | وهذه اﻷرقام يعتريها التواء بسبب الطبقة العليا التي وإن كانت صغيرة إلا أن لديها وفرة وتنفق عادة الكثير على الكماليات. |
Y la verdad es que existen diversos tipos de lujo. Y hay lujos que son relativos, para la gente que no tiene tanto. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
Que canjeaste la vida de un niño por un auto de lujo. | Open Subtitles | اريدك ان ان تعترف بتبديل ارواح فتيان صغار بسيارة فارهة |
¿En qué se parecen este coche de lujo y una granja? | Open Subtitles | اتريدين معرفة الفرق بين هذه السيارة الفارهة وسيارة المزرعة ؟ |
Para un gran traficante de armas, es fácil vivir una vida de lujo. | Open Subtitles | وللاشخاص العاملين بتجارة الاسلحة من السهل جداً ان يعيشوا حياة الترف |
En 1992, el Gobierno arrendó el terreno a una empresa hotelera, que comenzó a construir en él un complejo hotelero de lujo. | UN | وفي عام 1992، قامت الحكومة بتأجير الأرض إلى شركة فنادق، وبدأت الأخيرة ببناء مجمع فندقي فخم عليها. |
Utilice eso, ellos palabras de lujo que te he enseñado. | Open Subtitles | استخدام ذلك، لهم كلمات الهوى بأنني كنت تدرس. |